Там, где мы служили...
Шрифт:
— А ну-ка, парни! — Билли поднялся. — Споём и мы, давайте-ка!
Призыва, наверное, ждали давно. Звонкий, весёлый голос взвился над столами:
— Пускай ни сна и ни покоя, Пускай за боем снова бой — Не вздумай, старая с клюкою, Что мы склонились пред тобой!— и его подхватили голоса других партизан — почти всех в зале:
— Пускай пожары и разруха, Пускай сжигают нас дотла — Не вздумай, чертова старуха, Что будто бы твоя взяла! Пусть воет ветер снегопада Суровой ядерной зимы — Запомни, бестия из ада: Мы — не рабы. Рабы — не мы! [73]73
Стихи Бориса «Сказочника» Лаврова.
5
Штурмовикам вообще-то было надо ночевать в БМП, но их бронекоробки так выстудило ветром, что даже Скобенюк не воспротивился, когда Каттерик отвёл взводу большущий зал, где в настоящем очаге горел (с не очень приятным запахом) большими кусками нарубленный уголь. Рядом лежали вороха армейских одеял.
— Всем спать, — распорядился Скобенюк. — Для водил — подъём на час раньше.
Эрих — он сидел, разуваясь — буркнул какое-то немецкое ругательство. Джек толкнул его:
— Не скрипи. За ночь совсем выстудится, без разогрева не поедем.
— Могу одолжить зажигалку, — серьёзно предложил Ник. Эрих замахнулся сапогом:
— Канадка недорезанная! Поползай под ней сам!
— Это твой крест, — серьёзно сказал Ник, скатывая в рулон под голову второе одеяло. — Ух! А ничего, мягко!
— Ты куртку где так распорол? — вдруг спросил Джек, берясь за плечо Витьки. Тот застыл, похолодев — сейчас, в близком свете, все увидели не только порезы на куртке и штанах, но и пятна вокруг них. Лицо сержанта холодно изменилось, а пальцы на плече стали жёсткими. Он сдёрнул куртку вниз и коснулся пластыря:
— Что это?
— Порезался… — неохотно ответил Витька, пытаясь натянуть куртку, но Джек неожиданно стиснул плечо так, что заныла ключица:
— Дрался? — тихо спросил он.
— Дрался, — тут же ответил Витька.
— …товарищ сержант.
— Так точно, дрался, товарищ сержант.
— В бедро — тоже?
— Так точно, товарищ сержант.
— А ты его?
— В бок, товарищ сержант.
— В бок?! — глаза Джека расширились, губы дрогнули, и Витька заспешил:
— Он жив, жив, я только ранил…
— Только… ранил… — видно было, что Джек с трудом сдерживается, чтобы не рвануть Витьку на себя и не начать трясти его за плечи, как отец — нашкодившего дурака-мальчишку. — Ты с ума сошёл! Ты…
— Товарищ сержант Джек, — вдруг подал голос Эрих, уже улёгшися к тому времени. Он лежал, закинув руки под голову, и лицо его имело крайне задумчивое выражение. — Помнится мне — было такое время, когда я был ещё лансом. А у нас в отделении как раз появился новенький. Рядовой. Англичанин… — немец повернул голову и сонно посмотрел на Джека. — Так вот — он после первого же рейда набил морду союзнику. Ну, правда, не зарезал и даже не порезал… но избил крепко. Я всё вот лежу — никак не могу фамилию вспомнить. Не помнишь?
Лицо сержанта неожиданно стало растерянным. Он вдруг покраснел и выпустил удивлённого Витьку.
— Не помню. — отрезал Брейди. — Ладно. Вик, — он вновь повернулся к русскому, — учти: я эих ранений не видел. Ничего про них не знаю. И, если завтра понадобится бежать — ты побежишь, хоть кровью обоссысь.
— Слушаюсь, товарищ сержант! — поспешно ответил Витька. — Со мной проблем не будет, честное слово.
— С тобой по жизни одни проблемы, — буркнул Джек, укладываясь…
…Вокруг стало уже совсем тихо, большинство штурмовиков благополучно заснули, лишь Скобенюк с Мальвони сидели за низким столом, расстелив карту. Витька тоже почти заснул, когда услышал шёпот Майкла:
— Она красивая?
— Ты её видел… — сонно буркнул Витька, натягивая одеяло. — Она сидела напротив.
— Ничего, — оценил Майкл и вздохнул. — Симпатичная.
— Мне тоже так кажется… — Витька помолчал и, толчком проснувшись, спросил: — Майкл, а где твоя девчонка?
— Там же, где вся моя прошлая жизнь, — спокойно ответил Майкл. — В братской могиле на окраине Каспера.
В пещере пахло солдатами. Брекки давно привыкла к этом запаху. Так же пахли её братья. Так же пахли все мужчины. Этот запах — всё, что сохранила память об отце.
Брекки поискала взглядом русского, Виктора — и нашла почти сразу, увидев в этом что-то вроде знака свыше. Осторожно ступая между спящими, девушка подошла к Витьке, который дрыхнул совершенно безмятежно, высвободив из-под одеяла правую руку.
Тихонько опустившись на колени, Брекки извлекла из снаряжения куртку. От неё пахло потом, порохом и железом. Расстелив светло-зелёную пилему на коленях, девушка достала игольницу и занялась разрезом на плече, тихонько шепча простые короткие слова — женскую просьбу о помощи…
…Она увлеклась работой и вздрогнула, ощутив чей-то пристальный взгляд, похожий на прикосновение руки. Повернулась — на неё в упор смотрел, поднявшись на локте, сержант, командир Виктора — атлетического сложения юноша с жёстким волевым лицом и песчаного цвета волосами. Серые глаза смотрели пристально-равнодушно… но за этим равнодушием крылся искренний интерес.
— Vad heter du? [74] — негромко спросил сержант на родном языке девушки — на чистом, от которого она почти отвыкла.
74
Как тебя зовут? (шведск.)
— Брекки Торсгард, — так же тихо ответила девушка, пытаясь понять, чего хочет от неё этот парень.
— Alskar du honom? [75] — поднял подбородок сержант.
— Jag? Var har du fatt? [76] — Брекки почувствовала, что краснеет, и сержант улыбнулся углом рта:
— Nog. Karlek, flicka? [77] — и продолжал по-английски: — Тогда люби до конца. Мы становимся слишком страшными без любви… и слишком уязвимыми с нею. И это тоже помни.
75
Ты любишь его? (шведск.)
76
Я? С чего ты взял? (шведск.)
77
Хватит. Любишь, девочка? (шведск.)
— Не наказывай его, — попросила Брекки. — Он дрался из-за меня. И он не убил Оза, хотя мог. Я не стравливала их, я давно отказала Озу, он просто злился… Мне правда нравится Виктор. Скажи, а трудно стать солдатом Рот?
— Трудно, — безжалостно сказал Джек. — Нужно уметь многое, что ни к чему уметь девушкам, на мой взгляд… — и, смерив Брекки взглядом, неожиданно улыбнулся уже по-настоящему: — Не бойся, он не забудет тебя, куда бы нас отсюда не отправили. Мне кажется… знаешь, по-моему о такой, как ты, он мечтал уже давно. Вот что, Брекки Торсгард, — сержант привстал, одеяло сползло, и на чистой, светлой коже девушка увидела хорошо знакомое — следы ранений, — послушай-ка меня, не удивляйся тому, что я скажу, и сама никому не говори об это разговоре. Он, — Джек указал глазами на Витьку, как раз перевернувшегося на живот со сладким вздохом, — ещё мальчишка. Помни об этом. Мальчишку очень легко ударить — у вас есть страшная власть насчёт этого. Помни. Я видел, как он смотрел на тебя. Помни.