Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцуя с ветром (Том 2)

Патни Мэри Джо

Шрифт:

– Ну, вперед, - сказал он безразлично.
– Зовите судью, полицейских, кого там в Лондоне полагается звать в таких случаях. Мне плевать.

Люсьен внимательно посмотрел на молодого человека.

– Судя по вашему акценту, вы - либо американец, либо канадец, - сказал он.

– Угадали. Американец, - ответил незнакомец насмешливо.
– А ты, конечно, слишком умна, чтобы докладываться каждому следующему любовнику обо всех предыдущих.

– Если вы не замолчите, я сломаю вам челюсть, - спокойно ответил Люсьен и, подойдя к своему противнику, помог ему подняться.
– У тебя найдется что-нибудь выпить, Кит? Я думаю, нашему гостю это не помешает.

Девушка подошла к буфету и достала два стакана. Люсьен устал с дороги, и ему тоже не помешает немного шерри. И как только он обратил внимание на акцент американца? Ведь он почти незаметен.

– Подкрепитесь, - сказала Кит незнакомцу, который понурившись сидел в кресле.
– Я - не Кира. Я - ее сестра-близнец. Меня зовут Кит. Она, конечно, никогда обо мне не говорила.

Он поднял голову и недоверчиво посмотрел на девушку. Его лицо просветлело. Казалось, огромная тяжесть свалилась с его плеч.

– Господи, - прошептал он, - это правда. Вы - не Кира. Простите меня. Я ужасно виноват. Я никогда бы себе не позволил такого, если бы только знал.

– Мне даже подумать страшно, что вы могли так обойтись с моей сестрой, - ответила Кит.
– Но если бы на моем месте была Кира, все произошло бы совсем по-другому.

Молодой человек опустил голову, он не решался посмотреть ей в глаза.

– Если бы вы только знали... Эти два года я жил только мыслью о Кире. Это она помогла мне спастись. Я думал, что Кира бросится мне на шею... А меня встречают, как случайного знакомого. Я просто потерял рассудок. Простите меня.

Кит вглядывалась в бледное лицо незнакомца. Бедняга, как трудно ему пришлось!

– Все прощено и забыто, - просто сказала она.
– Но - кто вы?

– Джейсон Трэверс, ваш покорный слуга.

– Так вы - родня?
– удивленно спросил Люсьен.

Глаза Кит раскрылись от изумления.

– Вы, наверное, наш американский кузен? Помнишь, Люсьен, я тебе рассказывала? Вы - пятый граф Маркленд...

– Любопытно, - Люсьен присвистнул.
– Очень хорошо, что у вас есть титул. Если власти вас обнаружат, это может оказаться полезным. Вы только что сбежали из плавучей тюрьмы?

– Нет! Не может быть!
– в ужасе воскликнула Кит.
– С этих ужасных кораблей, которые стоят на Темзе?

Джейсон безрадостно улыбнулся.

– Боюсь, так оно и есть. Именно там я и был, в этом аду среди воды. Вчера мне повезло, и я перелез через ограду. Было ужасно холодно, но я решился прыгнуть в воду. Намокшая одежда тянула на дно. Не знаю, как я доплыл до берега!

Он с беспокойством взглянул на Люсьена.

– Как вы догадались? Кто вы такой?

– Меня зовут Люсьен Фэрчайлд. Я будущий муж юной леди, которую вы так напугали.
– Стрэтмор протянул Джейсону руку.
– По вашему виду нетрудно догадаться, что вы были в тюрьме. О том, что на кораблях содержат американских военнопленных, давно всем известно. Я свел эти факты воедино и получил ответ.

Джейсон крепко пожал протянутую руку и сделал глоток шерри. Он не мог унять дрожь и, казалось, вот-вот потеряет сознание.

– Надо отвезти его ко мне домой, - сказал Люсьен, обращаясь к Кит. Ему надо поесть, переодеться и отдохнуть.

Девушка кивнула в знак согласия. Ее новоявленный кузен смотрел на них, ничего не понимая.

– Так вы не собираетесь сдавать меня обратно в тюрьму? Ведь мы враги. Я слышал, между Штатами и Англией - война.

– К счастью, скоро этому будет конец. По-моему, было ужасно глупо затевать эту войну. И честно говоря, в плавучую тюрьму я не отправил бы даже бешеную собаку.

Люсьен помог, американцу встать на ноги.

– Вы можете идти? Хорошо. Я мог бы отнести вас, но это вызовет подозрения.

Он обнял Кит за талию, и они вместе вышли на улицу, где у служебного выхода их ждала карета Стрэтмора.

Через полчаса они уже сидели на теплой кухне. Кит поразилась тому, что Люсьен, пэр Англии, прекрасно здесь ориентируется. Видимо, ночные прогулки давали о себе знать. Он даже сам разыскал горшок с супом, и пока Кит ставила его на огонь, нарезал хлеб и сыр, достал холодное мясо и пирог с печенкой.

Джейсон был ужасно голоден, но едва притронулся к еде. Он отодвинул тарелку с супом и, не отрываясь, смотрел на Кит. Девушка почувствовала это и с беспокойством взглянула на него.

– Простите, - сказал американец медленно.
– Я вижу, что вы - не Кира. Если бы я не ждал встречи с ней с таким нетерпением, то сразу бы догадался, что это не она. Но ваше сходство поразительно.

– Не вы первый нас путаете, - заметила девушка.
– Даже отец не мог отличить нас друг от друга.

– Просто он был невнимателен. А где Кира? Кажется, с ней случилась беда?!

Кит кратко рассказала ему об исчезновении сестры и о том, что она предприняла в дальнейшем.

– Проклятие!
– воскликнул Джейсон, - Я давно чувствовал неладное, уже несколько недель. Но в тюрьме часто приходят в голову мрачные фантазии. На побег меня толкнуло это страшное предчувствие. Я знал, что должен разыскать ее.

Кит поняла, что молодой человек страдает почти так же сильно, как и она сама, и пыталась успокоить его.

– Где бы Кира сейчас ни была, с ней пока все в порядке, Я это чувствую. Мы выручим ее.

– Скажите, что я могу сделать, - спросил Джейсон. Его лицо окаменело от горя.

– Не беспокойтесь. Мы позовем вас, как только понадобится помощь, отозвался Люсьен.
– Пока нам надо выяснить, где ее прячут. Но теперь ваш черед рассказывать.

– Да, мне хочется узнать, как вы познакомились с сестрой, - подхватила Кит.

Джейсон прикрыл глаза и погрузился в воспоминания.

– Четыре года тому назад, - начал он, - ваш семейный адвокат известил меня о том, что я стал графом. Предыдущий граф был разорен, я не получил никакого наследства и поэтому не придал письму никакого значения. Мой дед был младшим сыном в семье. Он эмигрировал в Америку и почти не поддерживал отношений ни с кем из родственников. Американцы не носят титулов, и для меня титул графа не представлял никакого практического интереса. Прошло какое-то время, дела привели меня в Англию, и мне ужасно захотелось разузнать что-нибудь о семье, откуда я был родом. Закончив дела в Ливерпуле, я отправился в Кендал. Новый владелец имения принял меня весьма любезно, показал дом и пригласил к обеду. Потом я заглянул в приходскую церковь, где покоятся Траверсы, и отправился верхом осматривать окрестности. Очень быстро я понял, почему мой дед бежал оттуда. Места были болотистые и унылые.

Кит улыбнулась.

– Вы правы. В Уэстморленде слишком сыро даже по английским меркам. Но к этому привыкаешь, а в окрестностях встречаются очень живописные уголки.

– Только мрачноватые, - заметил Джексон и продолжал свой рассказ.
– Я уже собирался уезжать из гостиницы, когда хозяин сообщил, что приехала одна из дочерей покойного графа. Он сказал, что сестры приезжают сюда время от времени и постепенно выплачивают долги своего отца. Сегодня леди Кристина приехала, чтобы сделать последний взнос и поблагодарить кредиторов за терпение.

Поделиться с друзьями: