Таверна «Ведьмино Зеркало»
Шрифт:
— Вам нужна вечерняя сумочка.
Открыв другой ящик, она обнаружила множество наборов. Она выбрала два и предложила их мне. Одна была красивого оттенка матового серебра, а другая — веер синих, зелёных и пурпурных цветов — похожая на павлинье перо. Я решилась на павлина.
— Я подожду вас внизу, мисс.
Одри ушла, а я изучала себя в зеркале. Образ был далек от моих мешковатых джинсов, футболок с зомби и косичек, но я догадалась, что это тоже я. Когда я начала чувствовать себя брошенной на произвол судьбы, я вспомнила, что Клайву я больше всего нравилась в кроссовках, и моё бешено колотящееся сердце успокоилось. Никто не пытался изменить меня. Брак с Клайвом не означал потерять себя. Я всё ещё была собой, просто в этот вечер была одета более официально.
Конечно, если бы я тогда понимала, чем обернётся эта ночь, я бы сменила драгоценности на кроссовки.
ГЛАВА 39
Дело в кольце
Когда я села в машину, я отправила сообщение Оуэну и Джорджу, сказав им, что я уже в пути, и чтобы они направили Медузу к входной двери. Я также сказала им не предупреждать Клайва. Я хотела сделать ему сюрприз.
— Спасибо тебе, Одри, за всё.
Пока она подъезжала к тротуару, я изучала особняк.
— Я не хочу смущать Клайва, — я коснулась своих волос. — Ты сделала всё, чтобы этого не произошло.
Открыв дверь, я вышла и затем услышала:
— Мисс?
Я наклонилась к двери.
— Да?
— Что ж, — её руки нервно сжимали руль. — Просто я знаю, что говорят другие, что они думают о вас и Хозяине, — затем она подняла глаза. — Я не согласна ни с чем из этого, мисс. Хозяину повезло, что он нашел вас, и всё, — решительно кивнув, она добавила: — Приятного вечера.
— Спасибо, Одри.
Я закрыла дверь, моё горло сжалось, когда она уехала.
Снова отправив сообщение Оуэну и Джорджу, я сообщила им, что нахожусь на переднем крыльце. Несколько минут спустя дверь распахнулась, Оуэн и Джордж толкали Медузу между собой. На ней было длинное чёрное платье с огромной накидкой водянисто-зелёного цвета и полумаска в тон. Всё это было бы прекрасно, если бы она не довершила это чёрной вязаной шапочкой.
Медуза оглядела меня с ног до головы, держа в руке огромный бокал с вином, наполненный до краёв.
— Слава богам. Эта вечеринка чертовски скучна. Я думала, там будут стриптизёрши. Что за вечеринка без стриптизёрш?
Покачав головой, она спустилась по лестнице.
— Подожди. Мне нужна маска.
Когда она перекинула её через плечо, Джордж спрыгнул с лестницы, чтобы поймать её.
Я смотрела вслед удаляющейся горгоне, пока она направлялась по тротуару к дому, который она и её сестры снимали.
— Какого. Хрена? Как кто-то мог поверить, что это была я?
— Они и не поверили, — сказал Джордж, протягивая мне маску, от которой сильно пахло красным вином. — Все там убеждены, что Клайв убил тебя, либо случайно, либо намеренно. Однако никто не хочет обвинять его в этом. Они принимают ставки на то, когда он объявит, что ты сбежала или попала в автомобильную аварию.
— Вау. Приятно знать, что людям плевать, превратилась в коробку с вампирским соком.
Я не была уверена, что хочу туда заходить. Где были вилы? Разъяренные толпы, жаждущие мести? Чёрт побери. Подаешь людям напитки в течение семи лет, а они переступают через твой труп ради изысканных закусок.
Оуэн нервно подошёл ко мне. Что это было?
— Я очень сожалею о том, как вёл себя раньше, о том, что я тебе наговорил.
Это заняло у меня минуту.
— Святое дерьмо, Оуэн, в этом не было твоей вины. Я единственная, кто сожалеет о том, что у меня придурковатая тётя, которая пыталась овладеть тобой, — я притянула его в объятия. — Ни в чём из этого не было твоей вины. Ни в чём из этого.
Джордж провёл рукой вверх и вниз по моей спине, без сомнения, благодаря меня за то, что сняла парня с крючка.
— Посмотри на это с другой стороны, — сказала я, наконец, отпуская его. — Дейв по-настоящему пытался убить меня, обжёг мне шею и всё такое. Ты лишь сказал несколько резких слов, — я пожала плечами. — И ничего такого, чего бы я ни заслужила, — я протянула ему маску. — Ты можешь помочь мне надеть, чтобы она не испортило модную прическу, которую мне сделала Одри?
Он так и сделал, а потом мы втроём вошли на вечеринку по случаю моей помолвки. Когда мы проходили через вход, Джордж наклонился и прошептал:
— И те из нас, кто убил бы Клайва за то, что он причинил тебе боль, были в курсе плана.
Хороший довод. Я почувствовала себя лучше, когда заметила Клайва в переполненной гостиной. Я едва переступила порог, как он развернулся, его глаза были чёрными, вампирскими, и направился ко мне. Все убирались с его пути.
А потом он целовал меня, целовал и целовал. Мы крепко держались, мы оба знали, как легко всё могло пойти по-другому сценарию, как легко я могла бы не выбраться из Волшебной страны. Когда мы, наконец, отстранились друг от друга, все гости перешли в другую часть дома.
— Как ты так быстро вернулась?
Глаза Клайва вернулись к своему обычному штормовому серому цвету. Он отклонился назад, окидывая меня пристальным взглядом.
— Ты… видение.
Ухмыляясь, я тоже присмотрелась к нему получше. Клайв в смокинге. Чёрт. Он взял меня за руку и повёл через комнату на этаже. Я услышала гул голосов и подошла к перилам, чтобы посмотреть вниз. Остальные гости переместились на нижний уровень. Звук был такой, как будто внутри играл струнный квартет.
Оуэн и Джордж вместе с другими парами танцевали при лунном свете. Рассел стоял у края толпы, глядя на нас снизу вверх. Когда я помахала ему рукой, он кивнул. Выражение его лица оставалось чертовски стоическим, но я чувствовала его облегчение при виде меня.
Клайв притянул меня в свои объятия, а потом мы тоже танцевали. Притяжение лунного света было сильным. Завтра полнолуние. Я не могла дождаться, когда сброшу эту форму и побегу, почувствую землю под своими лапами, мчась через лес.
Он поцеловал меня снова, более нежно, благоговейно.
— Я волновался.
— Я тоже.
Взглянув через плечо на луну, он повернулся ко мне и прошептал:
— Скоро. Твои глаза посветлели с тех пор, как мы здесь.
— Скоро, — согласилась я.
А потом мы снова танцевали, я склонила голову к его груди.
Когда я почувствовала его губы на своём лбу, я поняла, что начала дрейфовать. Мне так хотелось спать. Резко выпрямившись, я огляделась. Неужели моя тётя снова издевается надо мной?