Тайна Алмазного Дракона
Шрифт:
И всё-таки — куда я попала? Судя по всему, таинственный «некто», если он впрямь существовал, перенёс меня через портал (что ж, если уж угораздило провалиться через один, то вполне можно было напороться и на другой, случайно коснувшись его во сне) в дом какого-нибудь богатого вельможи, если не в королевский дворец.
Я встала и посмотрелась в зеркало, изготовленное, по всей видимости, из обработанного до чёткого зеркального эффекта листа металла. Пока я спала, а точнее, была без сознания, кто-то успел искупать меня в ванне, переодеть в чистую белоснежную сорочку и расчесать спутанные волосы. Но этого «кого-то» в комнате не было. Затем я вышла на большой балкон с вьющимися растениями, открытым большим окном и цветной мозаикой вместо обычных стёкол, вдохнула приятную утреннюю прохладу и принялась созерцать вид города или того, что им здесь было.
Как оказалось, это был самый настоящий сказочный город-сад. Повсюду, даже на крышах домов, росли и цвели растения. Лианы вроде нашего плюща и хмеля, но с более крупными тёмно-зелёными и пёстрыми листьями, покрывали стены, вились вокруг столбов и шпилей, украшали окна и балконы. Там и сям пестрели разнообразием цветов клумбы, аккуратно подстриженные кусты шелестели малахитовой листвой, весёлые холмики ярко-изумрудной травы с алыми и белыми венчиками цветов, могучие деревья в парках, скверах и вдоль улиц… Казалось, что самыми востребованными в этом городе были озеленители, садоводы и цветоводы. Привлекали внимание также небольшие пруды с бьющими в центре небольшими фонтанами, в которых плавали и кувыркались золотые, серебристые, сапфирово-синие и ярко-красные создания, напоминающие декоративных рыбок. Жители города также были в большинстве своём под стать окружающей обстановке: одежда их была самых разнообразных фасонов и расцветок, от белоснежных до тёмно-фиолетовых и глубоко-синих. При этом многие из них были чем-то заняты — было похоже на то, что в городе на каждом шагу были какие-то лавочки и заведения, где всё изготавливалось вручную и тут же продавалось. При этом во всём ощущался дух взаимной договорённости, согласия и дружбы.
«На Город Мастеров похоже», — нашла я очередное подходящее сравнение.
Меня окликнули. Я вернулась в комнату, напоминавшую больше всего, наверное, королевские покои. Там стояла высокая, стройная и очень красивая черноволосая женщина с большими янтарными глазами, в лиловом с серебряными полосами платье, отдалённо напоминающем индийское сари, украшенная драгоценностями, и держала в руках какой-то свёрток. Я взяла его в руки, развернула и вопросительно уставилась на незнакомку. Одежда, которую мне принесли, могла быть чьей угодно, но точно не моей.
— Аллери маай маэ дхан, — улыбнувшись, проговорила неизвестная особа.
Я, естественно, не поняла ни слова.
— Что?
— Аллери маай, — повторила красавица.
— Простите, я вас не понимаю. Принесите мне, пожалуйста, мою одежду. Мою… одежду…
Я показала жестами на себе, примерно изобразив рубашку и брюки. Женщина повела указательным пальцем правой руки влево-вправо и поцокала языком.
— Что вы хотите этим сказать? Вы выбросили мою одежду и я теперь должна надеть вот это?
Она слегка наклонила голову вперёд, но я не могла сообразить, что значил этот жест. Хотя неожиданно пробудившееся внутреннее чутьё подсказывало, что инопланетянка каким-то образом поняла мой вопрос и дала положительный ответ.
Я взяла в руки чужое платье. Она обрадованно покивала и дважды хлопнула в ладоши.
— Хм…
— Анерааса вэн Маари, — раздалась очередная непонятная мне фраза.
— Позвали бы уже сюда переводчика, — пробурчала я. — Ни черта не понимаю из того, что вы говорите. Вы не изъясняетесь по-русски? А хотя бы по-французски или по-английски?
Брюнетка слегка улыбнулась, но ответа не последовало. И правильно, потому что я действительно не понимала ни слова из того, что она говорит. Я так же молча развернула и оглядела поданную мне одежду. А ничего вроде платьице, такого очаровательного светло-бирюзового цвета с извилистыми синими узорами, зелёным поясом из ткани, напоминающей атлас, и даже вшитым эластичным корсетом, надеюсь, не слишком тугим…
— Аномэ, Маари, вэс ина дэс…
Блин!
Затем эта женщина, похожая больше на эльфа, чем на человека, забрала у меня платье и помогла снять ночную сорочку. Затем принялась напяливать на меня это самое бирюзовое платье. Застёжки, похожие на заклёпки, были спереди, поэтому, собственно, справиться с этим я могла и сама. Вскоре в металлическом зеркале возникло отражение самой настоящей принцессы. Осталось только сделать причёску — не идти же на бал, если он действительно намечался, с «конским хвостом» на голове!
Последним штрихом был лёгкий макияж — и вот, полное вуаля.
И как раз в этот миг в дверь комнаты постучали. Мой личный, позвольте теперь так выразиться, стилист, парикмахер и визажист всплеснула руками — она ведь не успела ещё накрасить меня помадой из собственного арсенала!
— Маари вэн ди эс да? — раздался вопросительный мужской голос — приятный баритон, от которого по коже пробежали мурашки.
Я не удержалась и вскочила с места. В дверях стоял мужчина в расшитом серебряными нитями тёмно-зелёном камзоле, породистой внешности и высокого роста — почти на голову выше меня. Статный, красивый, с длинными тёмными волосами, твёрдым волевым подбородком и пронзительным взором тёмно-карих глаз… честно говоря, я долго не могла оторвать от него взгляда, а женщина-стилист, улыбнувшись, ушла, по всей видимости, не собираясь препятствовать нашему общению.
— Маари? — снова вопросительно произнёс незнакомец в камзоле.
И этот туда же… Кажется, одно слово из их лексикона я уже выучила.
— Простите… меня зовут Мария, — подавив возникшее негодование, ответила я.
— Маария… красиво звучит…
От удивления я икнула.
— Так вы говорите по-русски? Мария я! Или попросту — Маша Со… Соколова…
— Я неплохо говорю на русском и английском, потому что жил почти десять лет в вашей стране и ещё пять лет в Британии — вашших лет, они немного длиннее, чем нашши. И немного на испанском. Неваажно, как называть вас, Маария, — с тем же шипяще-придыхающим акцентом, растягивая гласные в некоторых словах и выделяя ударные несколько сильнее, чем требуют правила произношения, продолжил он. — Вы такаая красиивая и смелая… но, наверное, вы оччень боялись в опасном лесу в Заповеднике…
Моё сердце похолодело, а ноги подкосились.
— Откуда вы знаете? Вы шпионили за мной? Но как? И откуда вы вообще меня знаете?
Состояние паники нарастало. Я подобрала подол платья и рванула было к выходу, но в этот момент незнакомец проворно ухватил меня за запястье правой руки и привлёк к себе.
— Так ведь лучше? — спросил он с лёгкой усмешкой, понизив голос.
От неожиданности я едва не потеряла дар речи, но тут же «собралась в кучу», отпустила подол и стукнула его кулаком в грудь.
— Нет, не лучше. Что вы себе позволяете? Дайте мне пройти, сейчас же!
— Но если я вас сейчас отпущу, вы упадёте в обморок, Маария, — с ноткой лукавства ответил этот несносный субъект.
— Мария я, а не Ма-а-ария! И, знаете ли… не упаду… скорее уж я убегу от вас, как от тех странных зверей в лесу…
— Убежите? Не думаю…
— Вы… вы негодяй! Жестокий человек… или не человек… я не знаю, кто вы такой, чтобы так нагло и бесцеремонно хватать и…
— Возможно. Мы все такие в ваших глазах. Верно?
Мои глаза округлились сверх положенного.
— Что?… Кто это — вы?
— Мы — жители прекрасной Эйделы и другиих похожих миров. Вот так вот — подкарауливаем вас, преследуем, похищаем, сопровождаем, затем ловим на подлёте и…
— И что дальше? — перебила его я, даже не пытаясь вникать в суть бреда, который он сейчас нёс. — Съедаете?
— Ну, знааете ли… я бы сейчас с удовоольствием вас отшлёпал за такие вопросы. Понимаете ли, это незаконно. И потом, если я вас съем, то буду оччень сильно жалеть и тосковать… это табу.