Тайна бриллиантовых колец
Шрифт:
Мойра выбрала еще одну монету из кучки перед Халом:
– Гм-м... посмотрите на эту. Имени нет, но очень похоже на Сьюзен Б. Энтони, а таких в моем мире не чеканили. У меня нет с собой долларовых монет, но наши очень крупные и с профилем Мартина Лютера Кинга.
В конце концов, осознав, что они запутались. Мойра предложила съездить и проверить, кто занимает телефон в его квартире.
– Хорошо, - согласился Хал.
– Но по дороге заглянем в ювелирный магазин.
По вечернему морозцу они зашагали к "Голубому бриллианту". На сей раз женщина не стала возражать, когда спутник взял ее под руку.
Дверь открылась, звякнул колокольчик. Продавец поднял голову:
– Уже вернулись?
– Послушайте, - начал Хал, - вспомните хорошенько, не приходил ли к вам недавно некто, купивший такое кольцо за наличные? И заплатил полную стоимость, а среди прочих денег у него была пачка двухдолларовых банкнот?
– Нет, сэр. Такое бы я запомнил.
– А как насчет меня?
– поинтересовалась Мойра.
– Нет. Уж вас бы я точно запомнил.
– Коротышка с восхищением взглянул на Мойру. Затем, вновь напустив на лицо деловое выражение, порылся в ящичке с квитанциями и отыскал чек.
– Насколько мне помнится, дама, заплатившая мне этим чеком, совсем не походила на вас, м'с. Волосы темнее ваших, к тому же, если позволите, та была весьма эмоциональна.
– А это не она?
– Хал шлепнул на прилавок раскрытый бумажник с фотографией, которую еще не удосужился выбросить.
Продавец внимательно рассмотрел фотографию:
– Нет, сэр. Не она.
– Можно от вас позвонить?
– попросила Мойра.
– Когда Хал потянулся к трубке, она покачала головой и взяла ее сама.
– У меня идея.
Она набрала номер, подождала... и удивленно приподняла брови, но тут же оправилась и заговорила весьма деловито.
– Это квартира Джорберга? Вам звонят из "Голубого бриллианта". Извините за беспокойство, но вы покупали у нас недавно обручальное кольцо с бриллиантами? И вы помните условия покупки? О, да... я поговорю с ним.
– Еще минуту она слушала.
– Большое спасибо, извините, что потревожила вас, - сказала она наконец и плавно положила трубку. Однако...
– Долгая пауза.
– Однако!
– Ну, что?
– спросил Хал.
Проигнорировав его. Мойра повернулась к продавцу:
– А вы продавали обручальное кольцо мистеру Джорбергу?
– Да, продавал. На таких же условиях. В рассрочку, первый взнос одна треть.
"Так какого черта ты не сказал этого раньше?!" - мысленно взъярился Хал.
Изумленная Мойра взглянула на Хала:
– Мне ответила женщина. Когда я задала вопрос, она сказала: "Подождите минутку, я позову мужа". Потом трубку взял мужчина и сказал: "Это Харольд Йорберг". Нет, то был не мой блондин, и готова поставить свой последний четвертак с Кеннеди, что и женщина была не твоей леди Макбет. Похоже, в этой вселенной Хал Джорберг, вернее, Йорберг, и Мойра Мэдисон поженились.
– Что и требовалось доказать, - сказал Хал.
– Теперь проверим другую Мойру. Звоните вы.
"Почему я?" - мысленно возразил Хал, но все же поднял трубку и набрал номер. Ему показалось, что он узнает сигнал аппарата в квартире (его?) Мойры, Гудок следовал за гудком.
– Никто не отвечает, - зачем-то пояснил он.
Кажется, любопытство разобрало и доселе невозмутимого продавца:
– Извините. Можно спросить, что у вас за проблема?
– Обознались, - раздраженно буркнул Хал.
– Ладно, Мойра, поехали к тебе.
– Она поморщилась, но потом все же повернулась к выходу. Продавец проводил их до двери:
– До свидания, и... удачи вам.
Хал все еще пытался взять ситуацию в свои руки:
– Моя машина или твоя?
– Кажется, выбора у нас не осталось, - выдохнула Мойра. Хал проследил за ее взглядом. "Крайслер" и "рено" стояли на прежних местах. Его "мустанг" исчез.
– Проклятые воришки! Пойду звонить в полицию.
– По-моему, ты ошибаешься, - покачала головой Мойра.
– Сам посуди... Леди Макбет вернула тебе кольцо. Ты приехал сюда, а по дороге ухитрился попасть в другую вселенную. А твоя машина, пока ты здесь расхаживал, каким-то образом перенеслась в родной мир.
Порыв ледяного ветра швырнул через кирпичную стену обрывок газеты. Хал шагнул к машине Мойры.
– Нет, все равно не получается. Поскольку на Риджуэй-драйв 1172 сейчас обитает счастливая парочка, никто из нас двоих не принадлежит этому миру. Но почему тогда эта рухлядь, - он шлепнул старый "крайслер" по отполированному капоту, - все еще на месте?
– Это не рухлядь. У нее хороший двигатель, и я сама его обслуживаю, - оскорбилась Мойра. Она открыла дверцу и изящным движением скользнула внутрь.
– У нас осталась еще одна ниточка. Так давай попробуем ее распутать.
Хал стоял со стороны водителя, ожидая, когда она подвинется. Мойра не пожелала понять намек.
– Пустишь меня за руль?
– спросил он наконец.
– Нет, черт побери! Обойди машину и садись.
Мысленно спустив флаг. Хал подчинился. Мойра плавно вывела со стоянки старого монстра и с непринужденной легкостью вклинилась в поток машин на шоссе. Когда они остановились у светофора. Хал нарушил молчание:
– Слушай, мне только что пришло в голову. А откуда ты знаешь, что этот Йорберг женился именно на Мойре Мэдисон? Мало ли какая женщина могла тебе ответить?
– Нет, - покачала головой Мойра.
– Он женился на ней. Я это знаю.
– Женская интуиция?
– усмехнулся Хал.
– Болван!
– огрызнулась Мойра, давя на педаль газа, когда сменился свет. От резкого разгона у Хала перехватило дух.
– Гм... Но все же это могла быть другая женщина.
– Я слышала, - нехотя пояснила Мойра, искоса бросая на него презрительный взгляд, - как он спросил: "Кто это, Мойра?"
– Понятно...
Они молчали, пересекая центр и направляясь к старым жилым районам, построенным еще во времена троллейбусов. В отличие от прочих мест, которым застройщики дают пышные названия, Элм-стрит была действительно обсажена вязами. Квартира Мойры располагалась на верхнем этаже уродливого на вид, но вполне комфортабельного блочного дома. Посыпанная гравием дорожка вела к гаражу на две машины. Мойра вышла и подняла откидную дверь.
Открывшееся зрелище заставило ее мысленно выругаться. Гараж был забит хламом. Печки, кресла-качалки, холодильники, кухонные стулья, алюминиевая лодка с веслами, картины в обколотых рамах из позолоченного гипса, коврики, лыжи, мешки с картошкой...
– Так...
– произнесла наконец Мойра.
– А вот это точно не мой дом 224B по Элм-стрит. Когда я сюда переехала, гараж тоже был забит, но хозяйка расчистила эту половину, чтобы я могла ставить машину.
– Может, поговорим с твоей хозяйкой?
– предложил Хал.
– Не стоит, - ответила Мойра и повела его вокруг дома, к лестнице черного хода. Когда они поднялись на второй этаж. Хал собрался постучать, но Мойра удержала его. Ключ, который она достала из сумочки, подошел к замку. Мойра бесшумно открыла дверь, и они вошли.
Кухня выглядела приличнее, чем дом: современная, функциональная и безукоризненно чистая. Мойра проверила один из шкафчиков.
– Что ж, во всяком случае, эта Мойра Мэдисон предпочитает те же продукты, что и я, - заметила она и открыла дверь кладовки. На полках в два ряда стояли стеклянные банки.
– Ага! Хозяйка вечно задаривала меня своими домашними консервами: томатами, яблочным соусом, свеклой. Терпеть не могу консервированные томаты.