Тайна ее поцелуя
Шрифт:
Беннет поспешил на улицу. Он мог оказать помощь, если бы потребовалось. Он повидал слишком много деревень, сгоревших во время войны, поэтому не мог легкомысленно относиться к пожарам.
Осмотревшись, майор увидел вдалеке черное облако дыма, поднимавшееся к небу.
Его сердце тревожно забилось. Ведь там находился дом Мари.
Беннет бросился туда бегом.
Казалось, дым поднимался по соседству с ее домом.
«Нет-нет, это не ее дом, — говорил он себе. — Этот дом не может быть ее домом».
Но возможно, кто-то напал на нее. Хотя нет, он запер ее комнаты, так что никто не мог к ней войти. Да и она не смогла бы выйти.
Он побежал еще быстрее, и наконец вдали показался дом Мари, под крышей которого поднимался столб дыма. А покрытые сажей соседи толпились вокруг, выливая ведра воды на разрушенную часть дома.
Беннет оглядел толпу. Где же она?
Тут майор вдруг заметил неподвижно сидевшего посередине улицы пожилого человека.
— Сэр Реджинальд, где Мари?!
Старик поднял на Беннета остекленевшие от опиума глаза.
— Я даже не помню, как я опрокинул лампу…
— Где Мари?!
Старик взглянул на то, что осталось от дома.
— Селим вынес меня, а затем вернулся за остальными.
В этот момент из дома вышел сам Селим. Один.
— Нет, нет, нет! — закричал Беннет. Он схватил Селима за плечи. — Где она?
Под черной копотью лицо Селима выглядело словно алебастр.
— Мертва. Они обе. Она и Ашилла.
Беннет с усилием пробормотал:
— Но этого не может быть…
— Я нашел их тела.
Беннет покачал головой:
— Нет, это какая-то ошибка. Покажи мне ее.
Селим тяжко вздохнул.
— Вам не надо смотреть. Там мало что осталось.
— Нет, покажи!
Дворецкий кивнул:
— Что ж, хорошо.
Пепел и зола покрывали весь холл дома, но, кроме этого, холл никак не пострадал. Возможно, дела не так плохи, как кажется. Возможно…
Увы, вся крыша над коридором и «гаремом» обрушилась, и утреннее солнце золотило дымящиеся обломки. Несколько слуг заливали водой остававшееся пламя, и оно затухало со злобным шипением. Селим, осторожно ступая по почерневшим балкам, прошел в то место, где когда-то были комнаты Мари. Два обгоревших трупа лежали около растрескавшегося обезображенного фонтана.
Это он убил ее! Он убил их обеих!
— Нет, пожалуйста, нет, — пробормотал Беннет.
Он упал на колени и закрыл лицо руками.
Минуту спустя, сунув руку в карман, Беннет вынул ключ и положил его на плиту рядом с трупами. И тут же дворецкий поднял майора и поставил на ноги.
— Уйдемте отсюда.
Беннет не помнил, как снова вышел на улицу. И он с удивлением услышал, как кто-то его голосом отдает приказания, чтобы тела были подобраны и похоронены.
Через несколько часов он уже шел на кладбище. Местные обычаи требовали, чтобы тела были погребены до темноты, и он не видел причины откладывать похороны. Губы священника шевелились, но ни одно его слово, когда он произносил речь над могилой, не имело смысла.
После этого Беннет молча кивал, принимая соболезнования своего кузена. И лишь когда сел на корабль, отправлявшийся в Англию, с него спало оцепенение. С яростным криком майор открыл дорожный сундук и швырнул свою военную форму в море. Потом, ворвавшись в каюту, он отпихнул сундук к стене, затем отбросил стол, а за ним и стул. И наконец, обессилев, рухнул на пол.
Глава 31
— Ты где, Беннет?
Мари попыталась открыть глаза, но потом, отчаянно заморгав, поняла, что глаза ее открыты — просто вокруг была беспросветная темнота.
Тюрьма в Вурте? Она поискала Беннета, но нашла только стену из камня. Они забрали его?
Резко выпрямившись, Мари охнула от боли в висках; она не смогла сдержать стон, сорвавшийся с ее почему-то липких и сладких губ.
Нет, это не Вурт. Она опустила голову и закрыла лицо руками. Вурт — это они уже пережили. Так где же она сейчас?
Мари помассировала виски, и боль немного отпустила.
— Ашилла! — позвала она. Затем кашлянула и дважды сглотнула. — Ашилла, где ты?
Ответа не последовало.
Кое-как ступая ослабевшими ногами, Мари обошла комнату, в которой находилась. И вдруг поморщилась, натолкнувшись на какой-то бочонок. После нескольких неудачных попыток она все же смогла открыть крышку — и с отвращением отвернулась; у нее закружилась голова. В бочонке была соленая рыба. Что ж, по крайней мере она не умрет от голода.
Мари с силой толкнула бочонок, надеясь привлечь внимание тех, кто держал ее в тюрьме.
— Беннет! — снова позвала она.
Но и на сей раз ответа не последовало.
Тяжело вздохнув, Мари опустилась на пол. Отдохнув, она возобновила поиски и насчитала еще десять бочонков и семь мешков с чем-то, походившим на зерно.
Но где же Беннет? Знал ли он, что она здесь? Искал ли он ее?
Да, конечно. Он обязательно постарается найти ее. И как только она когда-то могла думать, что не доверяет ему? Ведь именно его она стала искать в темноте, когда пришла в себя.
Мари выругалась, споткнувшись о мешок и рухнув на пол.
Нет, это не мешок. Она осторожно потрогала препятствие. Человек!
Человек застонал.
— Ашилла?.. — пробормотала Мари, нащупав в темноте женскую руку.
Женщина хрипло выругалась по-гречески, и сердце Мари радостно подпрыгнуло.
— Где это мы? — спросила горничная.
Мари вздохнула.
— В каком-то складе, думаю… но не понимаю, что это за склад.
Внезапно мелькнул свет. Мари повернулась и огляделась, определяя, откуда он появился. Слабый оранжевый лучик пробивался сквозь щель под дверью. А из-за двери доносились приглушенные голоса.
Мари бросилась к двери и стала прислушиваться.
— Дурак, конечно, мой муж дал разрешение! Ведь все это моя идея.
Фатима!
Низкий мужской голос был слишком тихим, и Мари не смогла разобрать слова.
— Идиот, какой толк держать ее пленницей, если она умрет?! Кроме того… Неудобно не иметь доступа к продовольствию, хранящемуся в этой каюте. Мои рабы жалуются.
Дверь открылась, и Мари отступила от ударившего в глаза света.
— Ты отвратительно выглядишь, — радостно сообщила ей Фатима. В руке она держала свечу. Пригладив уложенные в сложную прическу волосы, она поморщилась и добавила: — И запах от тебя отвратительный.