Тайна озера Кучум
Шрифт:
225
ВЛАДИМИР т о п и л и н
— Невестка, Айкын. Харзыгак шенился. Зимой хотили на
Аскиз. Были у Хангыбаровых, там тевку сватали. Пять коней
тавали, три шкуры метветя, тесять сополей, сто штук пелка.
Карошая шена, рапотает пыстро. Может, скоро внуки путут.
Повезло Харзыгаку... Карашо!
— А сам он где?
— Так, пошёл на вечерю, на лизунец. Хочет ещё отного марала
бить. Панты варить путем, тебе менять на товар, шить нато... —
лопочет хакас, приглашая гостей к костру.
Прежде всего освободили оленей от груза, отпустили кор
миться. Затем уложили потки на полати под навес зимовья.
И только потом присели к парящему казану с мясом. За едой на
чали обычный разговор, как всегда, о тайге, о погодных условиях,
о дальнейших планах Калтана, о наличии пантового зверя на
оттаявших лизунцах. Хакас, успевший принять две дозы спирта,
пьяненько, довольно охотно отвечал, редко давая вставить в свою
речь хоть кому-то слово. Когда рассказал большую часть своей
жизни, не забыл поинтересоваться о цели экспедиции. Как узнал,
что все идут на Кучум, почему-то вдруг испуганно округлил
глаза, на некоторое время застыл с приоткрытым ртом.
— Плохой место, турное. Там живёт сам хан Кучум... —
наконец-то вымолвил Калтан. — Не хоти тута. Никто тута не
хотит. Калтан тоже не хотит. Там — смерть! Тет мой каварил,
кто тута хоти, назат никогта не прихотит... Легента есть такой,
как Кучум Часки солото кидал. То сих пор тух его там. Тракон
Хатовей ему слушит. Кто нарушит покой, навсегта останется
служить злому хану...
— Ну, эту байку мы знаем, — перебил его Залихватов. —
В прошлом году там у нас погибла экспедиция, двадцать три
человека. — И вкратце рассказал хакасу о случившемся под
гольцом.
Тот с почерневшим лицом молча выслушал рассказ. О тра
гедии услышал первый раз. Зимой, когда приходил на прииск
с пушниной, было не до того. Несколько дней разгульной жизни
у Агафона остались с редкими проблесками в хмельной памяти
и тошнотворным похмельем. Даже, если бы кто-то и рассказал
Калтану о случившемся, он вряд ли вспомнил.
226
ТАЙНА © 36РА к у ч у м
Но теперь, когда он был в здравом рассудке, подобная весть
произвела неизгладимое впечатление. Он повернулся к жене,
что-то проговорил на своём языке. Та проворно исчезла в юрте,
но тут же вернулась, вытаскивая за собой через низкий проход
медвежью шкуру. Хакас встал, принял у Натальи лохматую шубу
и, сверкнув глазами, таинственно произнёс:
— Вот!
Все переглянулись, ещё не понимая, что он хочет сказать.
Шкура да и только. Небольшой, может быть, трёхгодовалый
медведь, «свежий», добытый совсем недавно, неделю или две на
зад. Что в этом такого? Этой весной Загбой тоже добыл медведя,
но гораздо более крупного, черного, лохматого. А этот какой-то
рыжий, с редкой шерстью. Чем удивил? Но Калтан невозмутим.
Привычно пригладив свою редкую, клочковатую бородёнку
крючковатыми пальцами, тихо заговорил.
— Я и Харзыгак хотили зверя гляти. Женщины пыли тут. Со
бак нет. Он, — небрежно кивнул головой на медвежью шкуру, —
пришёл ночью. Жена слушай, как хоти рятом. Рано пошла, ружьё
взяла. Он там стоит, — показал рукой в недалёкую густую под
саду пихтача и ельника. — Стреляла тва раза, упила.
— Эко! Утивил! — воскликнул хмельной Загбой. — Доська
мой, Ченка, чуме амикана пальмой колола. Калотный был, ку
шать хотел.
Калтан сурово посмотрел на друга, покачал головой, встал
и теперь уже сам пошёл в юрту. Сидящие молча переглянулись:
что хочет им ещё сказать? Может, обиделся?
Но нет, Калтан не обиделся. Через минуту вернулся назад,
что-то держа в руках. Когда увидели — ахнули. По кругу, из
рук в руки передались изжёванный каблук от сапога, неболь
шой кусок человеческой челюсти с несколькими зубами, ещё
какие-то кости черепа человека и редкой работы позолоченные
часы в форме небольшого яйца с обрывком цепочки.
— Смотрел шивот, это пыло там... — угрюмо заключил Калтан
оглядывая гостей.
— Это часы Худакова... — каким-то неестественным голосом
проговорил Сергей. — И каблук, может быть, от его сапога. В экс
педиции сапоги носили только трое. Я, Худаков и Баринов.
227
ВЛ А Д И М И Р ТОПИЛИН
— Так это что значит, мы ещё здесь, а там наших товарищей
медведи жрут? — сверкнул глазами Залихватов.
— Отнако, так, — подтвердил Загбой.
— Метветь хоти оттуда, — Калтан показал рукой на Кучум. —
Я слет смотрел. Пыстро шёл, пежал.
— Почему бежал? — наконец-то вставил слово Агафон.
Хакас медленно обвёл присутствующих своими чёрными,
горящими глазами и показал то, что они ещё не видели. Он пере
вернул медвежью шкуру вверх мехом и ткнул пальцем в бок:
— Его трал тругой метветь. Палыпой! И прогнал его...
То, что увидели, превзошло все мыслимые представления. На
шкуре остро выделялась рваная рана, или, проще говоря, след
от удара медвежьей лапы. Но какой! Лёгкий подхват, как будто
зверь приласкал во время игры. Впечатляло другое: ширина