Тайна улицы Дезир
Шрифт:
– Ваша подруга - эксцентричная особа. Она своеобразна, но ее своеобразие не напрягает. Они мне очень нравятся.
– Эксцентричные люди?
– Да, в нашу серую эпоху их не хватает. В семидесятых годах, например, их плотность на квадратный метр была гораздо больше.
– Хорошо. Продолжим. Почему Ванесса проработала у вас всего три недели?
– Она не снизошла до объяснений. И я остался только с одной билетершей в разгар фестиваля Дарио Ардженто. Вы, может быть, этого не знаете, но Дарио Ардженто собирает полные залы.
– Возникли какие-то сложности?
– Не знаю. Я обращаюсь со своими служащими корректно.
– А клиенты?
– Что вы хотите сказать?
– Ваши посетители - особая публика. Может быть, их можно назвать эксцентричными, но их своеобразие напрягает несколько больше, чем Ингрид Дизель.
– Мои клиенты не более странные, чем посетители выставочных залов и экспериментальных кинотеатров. У нас своя гордость.
– Каким образом вы наняли Ванессу?
– Меня познакомил с ней мой сын Патрик. Если бы не он, я вряд ли взял бы ее на работу.
– Ваш сын был близко знаком с ней?
– Да, он был ее другом.
– А может быть, возлюбленным?
– Понятия не имею. Нынешнее поколение делает что хочет, хотя многие еще живут с родителями. А что касается секретов, так они легко проверяются. И в этом нет ничего удивительного.
– Он живет с вами?
– Да. У него нет другого выхода. Патрик получил аттестат в июне. А сейчас он помогает моей супруге Рене. Она продавщица книг.
– Где находится ее магазин?
– На улице Винегрье. Вы не ошибетесь. Магазин называется «Огурец в маске».
– Оригинально.
– Не очень. Вы когда-нибудь слышали об огородных приключениях Огурца в маске, комиксе Мандрики?
– Это тоже было в семидесятые годы, да?
– Вот-вот! Рене - специалист по комиксам.
Кто-то громко взвизгнул. Лола обернулась. Кассир мирно болтал с билетершей. Та задрала ногу вверх, чтобы помассировать себе лодыжку, и напоминала сейчас цаплю в трауре.
– Эти двое знали Ванессу?
– Нет, они новенькие. Представьте, мне трудно удержать своих работников. На работу нужно приходить около семнадцати часов, а уходим мы не раньше часа ночи. А в промежутке они не знают, чем себя занять - не хватает воображения. Им скучно. Это болезнь нашего времени. Допросите лучше Элизабет - у нее как раз перекур.
Силуэт билетерши резко выделялся на фоне церкви Сен-Лоран и окружавшего ее сквера, освещенного прожекторами. Она заполняла собой пустоту. Был виден красный огонек на конце ее сигареты. Лола прищурилась и представила себе живую Ванессу, еще более худенькую из-за черного платья и лодочек на высоченных каблуках, слишком высоких даже для фестиваля Дарио Ардженто. Девушка заметила Лолу, но подошла не сразу. У нее были рыжие волосы, бледная кожа и зеленые глаза. Выглядела она встревоженной.
– Еще не нашли того, кто убил Ванессу?
– Нет. Вы ее знали?
– Немного. Ванесса была не болтлива. Все, что я знала - это то, что она не собиралась здесь надолго задерживаться.
– Трудно здесь работать?
– Не труднее, чем где-либо еще. Кантор - нормальный хозяин. Но думаю, что работа Ванессу не удовлетворяла. Она выжимала ее полностью, а желания заводить друзей у Ванессы не было. Я прочитала в газете, что она работала в приюте для беспризорных детей. Неудивительно. У нее была потребность вкладывать в дело всю душу.
– Какие отношения между вами и вашими посетителями?
– Здесь много молодежи. По-моему, это в основном студенты, раз они могут позволить себе так поздно лечь спать на неделе. В общем, они ведут себя корректно. Они нас почти не замечают. Мы для них всего лишь билетерши.
– Не приходилось ли вам слышать от них каких-либо презрительных замечаний?
– Они скорее равнодушны.
– А Ванесса общалась с кем-нибудь из них?
– Странно, что вы об этом спрашиваете. Я как раз думала об этом, когда смотрела на церковь. Один парень все уговаривал нас сняться в его первом фильме. Он нас так замучил, что мы прозвали его Болтуном. Однажды вечером я стояла тут, курила и вдруг в саду в свете прожектора увидела Ванессу. Она разговаривала с Болтуном.
– О чем?
– Мы были не столь близкими подругами, чтобы я стала спрашивать ее об этом.
– А почему она разговаривала с Болтуном больше, чем со своими коллегами?
– Может быть, потому, что с ним было забавно. Работая здесь, становишься мрачной. Не знаю, наверное, это оттого, что вокруг столько ужасов. Я лично не понимаю, как можно получать удовольствие, глядя на человека, расчленяемого живым мертвецом. Если можете, объясните мне! Сначала я смотрела на посетителей, не замечая их, но сейчас я им не доверяю. Вы слышали о юноше, который убил девушку где-то под Нантом?
– Посмотрев фильм «Крик»?
– Точно. А тот, кого вы ищете, был такой же больной?
– Мы говорили о Болтуне. А его вы не видите в этой роли?
– Нет, он кажется таким милым. Для меня чудаки не те, кто делает подобные фильмы, а те, кому они нравятся.
Как будто загрустив от слов Элизабет, небо заплакало мелким дождичком. «Эй, там, наверху, не прошло и пяти минут, а ты уже тут как тут», - подумала Лола, вытирая капельку, упавшую на стекло ее очков.
– Вы знаете, где он сейчас?
– Не имею ни малейшего представления. К сожалению.
– Когда вы его видели последний раз?
– Две или три недели назад. Однако завтра начинается фестиваль Санто Гадехо. Болтун обожает этого чилийского режиссера. Он обязательно придет.
Лола поблагодарила билетершу и отправилась на поиски Кантора.
– Я хочу попросить вас еще об одной любезности.
– Ну что еще?
– Подумайте о Клапеше, Кантор. Хорошенько подумайте о Клапеше. Одна любезность.
– Предупреждаю вас - только одна.
– Я хочу иметь возможность в любое время попадать в зал вместе со своей подругой Ингрид Дизель. По крайней мере во время фестиваля Санто Гадехо. Не волнуйтесь, билеты я оплачу. Я просто была бы вам благодарна, если бы вы не узнавали нас.
– И каковы ваши намерения? Вынюхивать что-то среди посетителей?
– В общем, да. Вы знаете режиссера-любителя, которого ваши билетерши окрестили Болтуном?
– Первый раз слышу. Это имя ни о чем мне не говорит.
– Видите, значит, мне нужно будет искать его самой.