Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны.
Шрифт:
— У нас вряд ли есть время сравнивать магии…
Они уже на рысях выехали к развилке и направились по правой дороге. Здесь шагов через сто у самой обочины чернело пятно от костра. Друзья оглядели утоптанную вокруг траву, поломанные кусты.
— Я проеду немного вперед, — сказал принц и пришпорил коня.
— Угу, — отозвался хранитель, спешился и принялся внимательно всё осматривать.
Хорошо было заметно, где стояли лошади. По одну и другую сторону кострища лежали два больших бревна, а немного в стороне находилась сильно примятая охапка зелёных веток. Витольд тотчас же направился туда и через минуту нашёл то, что ожидал.
Возле самой охапки хвороста, даже чуть прикрытая им, лежала бирюзовая нитка. Она была в мелких затейливых узелках.
К хранителю на рысях подскакал принц.
— Ну что? — спросил Витольд.
— Не поверишь, но это тоже обманная дорога. Тоже обрывается шагов через двести.
— Похоже, они попали в эту ловушку в сумерках и были вынуждены заночевать. Вот здесь, видите, спали принцесса и Эльза.
Принц Корфул посмотрел на примятую охапку веток, и лицо его посуровело.
— Надо спешить.
— Зола ещё тёплая…
— А что нашел ты, Витольд?
— Послания от Эльзы.
— От Эльзы?!
— Даже целых два.
Он достал бирюзовый пояс.
— И это послание? — с сомнением сказал принц.
— Каждый узелок не похож на другой, и каждый несет определенный смысл. Это узелковое письмо. Я, от нечего делать, обучал ему Эльзу, — Витольд усмехнулся, — пригодилось. Принцесса знает его в совершенстве, но это не ее «почерк». Первый узел означает помощь, второй — женщина, третий — опасность.
— Да, — сказал принц, — смысл послания более, чем понятен: «помогите, женщина в опасности!».
— Я подобрал его на обочине дороги, потому и отстал. Эльза пожертвовала своим поясом.
— А второе послание?
Витольд показал принцу нитку.
— Здесь больше узелков. Видно, выдернула из платья. Это я подобрал сейчас, возле их ночного ложа.
Он принялся перебирать их, разглядывая со всех сторон.
— Человек, колдовство, темнота, лес, река, город, полдень.
— Это, пожалуй будет посложней, — покачал головой принц.
— Пожалуй… — задумчиво ответил хранитель.
— Хорошо, — сказал принц, — подумай над значением этих слов на ходу. Сейчас дорога каждая минута.
— Ну что, в Оймен?
— В Оймен.
Выехав на прежнюю дорогу, принц Корфул лишь на миг остановил коня, чтобы кивнуть рыцарю Орсу и увидеть ответный кивок: всё, мол, в порядке.
Ещё около часа они ехали по лесной дороге. За опушкой им открылась необозримая долина Лиммруна. Она тремя пологими террасами уводила к широкой могучей реке. Здесь хранитель выпустил сокола Фьюта на охоту и на разведку.
Дорога, всё время идущая на восток, повернула к югу, огибая небольшую берёзовую рощу. Сразу за ней пристроился хутор. За добротным плетнём в грядках копалась женщина. Всадники остановились.
— Добрая женщина, — крикнул Витольд, — а добрая женщина!
Женщина выпрямилась, повернулась и устало воззрилась на всадников.
— Не проезжали здесь сегодня всадники?
Женщина смотрела, хлопала глазами, и вид её напоминал человека, медленно приходящего в себя после глубокой задумчивости.
— Вы слышали, что я вам сказал? Вы что, говорить не можете?
Принц Корфул вынул из-за пояса кошелёк и чуть было не швырнул его в бедную женщину, но хранитель удержал его.
— Пусть сначала подаст какой-нибудь признак, что она умеет говорить, а то вид золота заставит замолчать её надолго.
— Ну что насчёт всадников, а, сударыня? Не бойтесь, я посланник король Магнуса…
— Дак они уж полчаса как проехали, — вдруг заговорила женщина, как будто изо рта у неё вынули невидимую пробку.
— Куда они поскакали?
— Дак они мне не сказали. По дороге ехали, что в город, а там кто ж их знает. Куда им надобно было, туда, видать, и ехали. Женщина с ними была. Две. А одна в мужском платье. Больная какая-то. Я-то из окна видела. Страшно…
Женщина, по всему было видно, разговорилась. Принц кинул ей горсть монет и погнал коня по дороге. Витольд оглядел небо в поисках пернатого друга, которого пустил поохотиться, ещё когда они выехали из леса. Но небо было чисто, и он поспешил за принцем и рыцарем Орсом.
Дорога ширилась, становилась более проезжей. К ней, как притоки к неполноводной реке, подходили со всех сторон дороги поменьше, тропы, а она размашисто петляла меж полей, перелесков, пустошей и межевых залежей, неуклонно держась южного направления. Принца волновали эти боковые дороги, ведь на любую из них похитители могли свернуть, и тогда погоня затруднится. Но он упрямо держался главной дороги, главным образом потому, что до Оймена переправиться через Лиммрун было просто невозможно, а на запад дорожки и тропинки не могли увести дальше Урочища Чёрного тролля.
Оймен появился неожиданно, хотя приближение знаменитого северного торгового города чувствовалось задолго: всё чаще попадались путники и гружёные телеги. За одним сосновым перелеском дорога вильнула влево, и открылся город. До него оставалось с полтысячи шагов.
Оймен совсем не походил на Баргорель. Он бы собранным, коренастым, деловым. У городских ворот преследователям пришлось приостановиться.
— Здесь мы разделимся, — предложил Витольд. — Мне нужно встретить Фьюта за городом, а то ещё подстрелят с испуга. Я проеду дальше по тракту. Не выходят у меня из головы три последних узелка из послания Эльзы: город, река, полдень.
— Но где и как мы встретимся?
— Через час, на рыночной площади…
— Там есть трактир «Бойкий прилавок», — сказал рыцарь Орс, который, в отличие от принца и хранителя, уже бывал в Оймене.
— Отлично! — согласился Витольд. — Будем расспрашивать всех подряд, но соблюдая осторожность. Ведь со вчерашнего вечера здесь находится отряд капитана Генхора.
— Надеюсь, ещё вчера они оцепили переправу, — заметил принц.
— Ладно, до встречи через час, — сказал хранитель и пришпорил коня.