Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайное послание библии.
Шрифт:

50. Полинезийская

РАНГИ: высший небесный Бог-творец; РОНГО: бог грома; ТАНГАРОА: морской бог, сын РАНГИ; ТАРЕ, КАНЕ: первочеловек, иногда творец человека; ХИНА: первая женщина; ЭНУЛАП: создатель земли; МАНАХУНЕ: духи-карлики, хозяева леса; ТА-ПОНН (семанги): “хозяин Понн”, Создатель мира.

51. Индейская

У ряда племен ТАХМАХНАУИС: Творец, Великий Дух; ХАВЕНЕЙУ: Творец, Держатель небес; самоназвания индейских племен, Южная Америка: КУНА, ПАНЧЕ, ЮНКА, ТУКАНО, ТАКАНА, ТАНЕТЕХАРА, ТУПИНАМБА, СИПИОНО, АПИНАЙЕ, АБИПОНА, АРАУКАНА, КЕРАНДИ, ГУАРАНИ, КАИНГАНГ, ШАВАНГА, САНЕМА, ОНА, ДЕСАНА, ЯБАРАНА; Центральная Америка: ТОТОНАКИ, ЛЕНКА, ТАИНО, НИКАРАО, СИБОНЕ; Северная Америка: ТЛИНКИТЫ, САХАПХИН, ШОШОН, НАВАХ, КОМАНЧ, АЛГОНКИН, МОГИКАН, НАТЧЕЗ, НАСКАПИ, ГУРОН, ЗУНИ.

52. Племен Банту

ИМАНА: глава богов, бог неба; ХУВЕАНЕ: создатель земли и людей; КАМОНУ, КАЛУНГА, МУЛУНГУ, АМАНГУНДА: первочеловек, иногда – бог грома; КАНЗИ, НААНГОБЕ: сыновья первочеловека; ГИХАНГА: культурный герой, основатель скотоводства; РИАНГОМБЕ: основатель рода правителей и создатель тайного Общества ИМАНДВА; БАНТУ, РУНДИ, КОНГО, НЬЯРУАНДА, МБУНДА: самоназвания бантуязычных народов.

53. Других племен Африки

ЭНГАЙ (масаи), МУЛУНГУ (восточно-африк.), ИГАНА (бушмены), КАТОНДА (бгана): Небесный Бог-Творец; НАН (зап.-чадск.): божественные предки.

54. Австралийская

ПАПАНГ (нгарито, деддора), АТНАУ (кайтиш), БУНДЖИЛ (юго-вост. Племена): Небесный отец.

Глава V. Земля Адама

1. О древних языках. 10. Еще раз о Пасхе

2. Описание Эдема 11. Культ Авеля

3. Читаем на иврите 12. Что означает имя “Каин”?

4. Читаем на абхазском 13. Куда ушел Каин

5. Адам на каждом шагу 14. Долгая бездетность.

6. Немного археологии 15. Суть каинитства

7. Посоветуемся с шумерами 16. Что общего у кузнечника с кузнецом?

8. Хувава и Хумбаба 17. Кто такой Абрскил?

9. Прогулка по Аркадии 18. Трагический герой.

Глава V. Земля Адама

1. О древних языках.

Где же находится земля, которая стала колыбелью адамова рода?

Уникальная, беспримерная устойчивость абхазского культа Небесного Бога АН уже наводит на мысль, где эта земля может быть. В поисках дальнейших указаний обратимся к библейской топонимике Эдема. Звучание этих названий на русском языке, повторяющее греческое, не представляет интереса – хорошо известно, до какой степени греческая фонетика искажает иноязычные слова. Мы воспользуемся современной еврейской транскрипцией, параллельно указывая предполагаемые варианты абхазского произношения. Напомним, что в еврейских священных текстах записывались только согласные буквы, тогда как гласные произносились по усмотрению чтеца, в соответствии с местным диалектом. Семитские корни, состоящие из согласных, на протяжении тысячелетий сохраняли устойчивость, так как выпадение или замена согласных, обычные в других языках, здесь приводили бы к изменению или потере смысла слов. Что касается разнообразных и отчетливо звучащих гласных, то, по мнению многих лингвистов, это в большинстве языков довольно позднее приобретение. Первоначально были одна или две гласных, роль которых была только в удобстве произношения согласных. Открытые гласные не могли возникнуть путем звукоизображения, т.к. среди естественных звуков чистые тона практически не встречаются: все звуки имеют шумовую окраску, т.е. должны воспроизводиться при помощи согласных, а открытые гласные культивируются искусственно на достаточно зрелой стадии развития языка.

Архаичность абхазского языка выражается в том числе и в обилии согласных звуков: их число доходит до 60 в абжуйском диалекте и до 70 – в бзыбском. Что же касается гласных, то, как полагают Г. Ф. Турчанинов и Ш. Д. Инал-Ипа, в древности абхазский язык использовал два открытых, сильных гласных звука: “а” и “ы”; остальные: “е”, “и”, “о”, “у” – вторичны и возникли позже. Но два первых звука (“а” и “ы”) очень существенны: они входят в состав самых архаичных корней, причем замена или перемещение гласных может приводить к полному изменению смысла; на более поздних стадиях и другие гласные приобрели смыслообразующее значение. Таким образом, мы имеем значительную свободу в огласовке еврейских корней, получая при этом существенно разные параллели в абхазском. И тем не менее, сопоставления возможны, т. к. абхазо-адыгская (вообще “яфетическая”) и семитская языковые стихии очень близки. Н. Я. Марр говорит об этом: “Яфетическая семья не имеет родства ни с ариоевропейской, ни с турецкой (тюркской) семьей, но находится в кровном родстве с семитической семьею языков” (Н. Я. Марр, стр. 134).

2. Описание Эдема

После этих необходимых оговорок приступим к чтению библейского текста (Быт. 2:8-15), описывающего топографию Эдема. Виду особой важности этого текста, приведем три варианта перевода: 1) синодальный, узаконенный Русской Церковью; 2) более близкий к подстрочному перевод Д. Йосефона; 3) наш подстрочный. Синодальный перевод гласит ( в скобках указан вариант Септуагинты):

“И насадил Господь Бог рай в Эдеме на востоке, и поместил там человека, которого создал… Из Эдема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. Имя второй реки Гихон (Геон): она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель (Тигр): она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат. И взял Господь Бог человека (которого создал), и поселил его в саду Эдемском, чтобы возделывать его и хранить его”.

Тот же текст в переводе Д. Йосефона звучит так (топонимы и названия камней мы выделяем заглавными буквами):

“И насадил Господь Бог сад в ЭЙДЕНЕ с востока, и поместил там человека, которого создал… И выходит река из ЭЙДЕНА для орошения сада, и оттуда разделяется и образует четыре главных реки. Имя одной ПИШОН: она обтекает землю ХАВИЛУ, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там БДОЛАХ и камень ОНИКС. А имя второй реки ГИХОН; она обтекает землю КУШ. Имя третьей реки ХИДДЭКЭЛЬ: она течет на восток от АШУРА. Четвертая река ПЫРАТ. И взял Господь Бог человека, и поместил его в саду ЭЙДЕНСКОМ, чтобы возделывать его и хранить его”.

Наконец, приведем наш подстрочный перевод масоретского текста:

“И ЯХВЕ ЭЛОХИМ насадил ГАН перед ЭДЕНОМ (или: на восток от ЭДЕНА), и поселил там АДАМА, которого создал… И выходит НАХАР из ЭЙДЕНА для орошения ГАНА, и оттуда становится разделенной и образует четыре головы (потока, русла). Имя одной ПИШОН: она обтекает землю ХАВИЛУ ту, где золото; и золото той земли хорошее; там БДОЛАХ и камень ШЕХАМ. А имя второй реки ГИХОН; она обтекает землю КУШ. Имя третьей реки ХИДДЭКЭЛЬ: она течет перед АШШУРОМ (или: на восток от АШШУРА). Четвертая река ПЫРАТ. И взял ЯХВЕ ЭЛОХИМ АДАМА, и поселил его в ГАН ЭЙДЕН, возделывать и хранить его”.

Сравнивая варианты перевода, мы можем убедиться, что смысл практически совпадает, но звучание имен и названий заметно отличается: между тем, для нашей задачи именно звучания играют решающую роль. Отталкиваясь от сохраненного преданием написания имен на иврите, мы должны попытаться реставрировать первичную адамитскую фонетику, реликты которой мы будем искать в абхазском языке.

3. Читаем на иврите

Вслед за большинством комментаторов мы отметили двойственное значение евр. местоимения КДАМ) перед; 2) восток – что существенно для определения топографии. Можно с уверенностью предположить, что в древности эти понятия практически совпадали; само понятие “перед”, “предшествующий”, скорее всего, связано с движением солнца: “впереди” – это значит там, откуда восходит солнце, т.е. на востоке. Интересно отметить, что от местоимения КДАМ происходит важное понятие КАДМОН }wmdq,: древний, первоначальный, первобытный – но в связи с двойным значением КДАМ можно понимать КАДМОН как: пришедший с востока; а если ОН связать с АН, то КАДМОН: древний АН или АН с востока.

Очевидно, что создатели Септуагинты (первый перевод Св. Писания на греческий, II в. до н. э.), открывая доступ греко-римскому миру к еврейскому Священному Писанию, предложили при этом свое толкование библейской топографии. Исходя из ключевого отождествления АШШУР – АССИРИЯ, они прочли ПЫРАТ как ЕВФРАТ, а совершенно непонятное ХИДДЭКЭЛЬ просто заменили на ТИГР, хотя никаких оснований для подобной замены еврейский текст, очевидно, не дает. Недоумение толкователей обычно вызывает топографическое указание, которое сохранила Септуагинта: “Тигр, который протекает на восток от Ассирии” – тогда как почти вся Ассирия, в том числе ее столица Ниневия, находилась на восток от Тигра! Ассириологи иногда отождествляют Эдем со страной BIT-ADINI при среднем Евфрате, упомянутой в клинописных текстах (Евр. Энц., ст. Эден). В Библии указывается рядом с городами ХАРРАН и ХАНЕ в Сев. Месопотамии земля ЭДЕН (Иез. 27:23; Ам.1:5), она встречается также у греческих писателей как Adana и Eddana. Видимо, в этой земле жил народ БЕН ЭДЕН: сыны Эдена (4 Цар. 19:12; Ис.17:12), истребленный ассирийцами. Отсюда можно сделать лишь вывод, что традиция перенесения легендарной земли первопредков в Месопотамию установилась до времени возвышения Ассирии.

В пользу месопотамского расположения Эдема говорит возможная ассоциация “земли КУШ” с КАССИТАМИ, в древности жившими вблизи Междуречья. Реке ГИХОН соответствует ГИХАН – месопотамский рукав Евфрата; топоним, соответствующий р. ПИШОН, найти не удалось. Библейское указание на золотоносную землю хорошо согласуется с тем фактом, что Месопотамия была одним из крупнейших центров добычи и обработки золота в древнем мире. Аргументами в пользу Месопотамии, как места сотворения Адама, обычно служат: глубокая древность шумерской культуры, сходство шумерской и библейской космогоний и, наконец, следы периодических наводнений, которые могли послужить основой предания о всемирном потопе. В соответствующем месте мы коснемся этих аргументов, однако наша задача состоит не в том, чтобы подвергать критическому анализу месопотамскую версию, но в том, чтобы продемонстрировать возможности толкования, которые открываются в связи с версией абхазской.

Поделиться с друзьями: