Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайны Гарднерского двора
Шрифт:

Заметив, как она пошевелилась, Ферр разразился тирадой:

— Почему вы вернулись?! Вам следовало бросить нас там, вместо того, чтобы рисковать собственной жизнью! Подобная выходка недостойна правительницы!

Несмотря на всю слабость от ранения, в голосе капитана отчетливо слышался гнев и негодование.

— А бросить своих людей умирать — это поступок настоящего правителя? — холодно осведомилась Ирис, обернувшись. — Они бы не остановились, пока не убили бы меня, не говоря уже о вас. А так Вы сейчас можете сидеть здесь, среди своих людей и отчитывать меня. Что, кстати, свидетельствует о том, что умирать Вы явно не собираетесь.

— Но Вы же правительница! — все еще хрипя, вскричал он, хватаясь за раненный бок. — Вы не должны драться или рисковать…

— Я — правитель, — все тем же холодным тоном заметила Ирис, прервав его, — возможно, Вы не заметили, но отец воспитывал меня как правителя, а не его жену. Он брал меня с собой повсюду, я научилась фехтовать и ездить верхом раньше, чем вышивать или танцевать на балу. Я не смущаюсь мужчин, потому что во время учений спала бок о бок с ними, чтобы не замерзнуть. И я не боюсь умереть, потому что часть меня мертва с тех пор как погиб отец. Единственное, чего я боюсь — покрыть позором имя моей семьи, этому меня учили. А бросить своих людей в беде — не это ли позор для настоящего правителя?

Ферр ничего не ответил, лишь продолжал хмуриться. Он до сих пор считал, что подобное поведение для княжны было не приемлемо, однако спорить не стал. Поняв, что выспаться уже не получится потому, как все желание словно ледяной водой смыло, Ирис потянулась и поднялась на ноги.

Закат расцветил безоблачное гарднерское небо нежными переливами: от фиолетово-синего востока с таинственно мерцающими звездами и бледной луной до розовато-оранжевого запада, озаренного последними лучами заходящего солнца. Шлюп все также сноровисто скользил по волнам, оставляя вдалеке по правому борту высокий скалистый берег, перемежавшийся с желтыми песчаными пляжами, и серебристых чаек, чьи беспокойные крики напоминали Ирис торговок с херонского базара. Будто вторя им, негромко переговаривались моряки, направляя судно прежним ходом… Все как и должно быть, вот только почему ей кажется, что что-то она все-таки упустила? Что-то очень важное, за чем она должна была проследить.

— Курт уже сошел на берег, — мрачно пояснил Ферр, заметив ее беглый ищущий взгляд. — Это он рассказал, что произошло с вами после, а так же ваш новый план.

— И что Вы думаете об этом? — спросила Ирис, внимательно изучая раны остальных членов группы, оказавшиеся намного серьезнее, чем у капитана.

— После случившегося нам необходимо затаиться, чтобы залечить раны, разобраться в ситуации и подготовиться к дальнейшим действиям, — чеканно произнес он, словно повторяя заученные слова. — Лучшего положения, чем мертвые, для этого вряд ли можно представить. А загородное поместье — хорошее укрытие, потому как в столицу Вам с пятью живыми трупами на руках нельзя.

— Означает ли это, что Вы одобряете мои действия? — усмехнулась княжна, делая перевязку. У Ферра на лице было написано, что он изначально не стал бы ввязываться во всю эту историю с похищением. Но вместо дальнейших упреков, капитан со вздохом сказал:

— Я должен выполнять, а не обсуждать приказы командования. Однако послушайте совет более опытного человека: жизнь правителя намного ценнее жизни любого из его солдат, потому что от него зависит судьба всех его людей. Поэтому каждый из нас с самого начала был готов отдать жизнь за Вас.

— И Вы не сожалели, что связались со мной? — проницательно спросила она. — Ведь, что ни говори, я без году неделю правитель, да еще и совсем юная, не говоря о том, что женщина. Вы думали, я не знаю, какие слухи ходят в княжестве? Что я лишь марионетка, которой управляют сэр Леон и сэр Джакс? — Капитан молчал, не желая соглашаться и не спеша опровергать. — Даже в своем княжестве меня считают номинальной правительницей, поэтому мне нужны верные люди. Я просила довериться мне, и я сдержу обещание — ваши люди будут жить, остальное зависит от Вас. Но хватит об этом, — словно спохватившись, сказала она, — среди бандитов Вы не заметили никого знакомого?

— Хм… — Ферр поморщился, припоминая. А ведь и правда, было что-то важное, что он заметил… — Тот, кто управлял этой бандой… В нем явно было что-то необычное. Я видел только силуэт, и то расплывчато…

— И что за силуэт? — заинтересованно спросила княжна.

— Ну… он достаточно высокий, худощавый… с длинными руками.

— Как паук? — настороженно уточнила Ирис. — А сама банда была на голову выше предыдущего сброда, со своей выучкой и школой?

— Ну, выучки там не было… Но тренированны они были отменно, причем именно на убийство.

Княжна нахмурилась и, так и не проронив ни слова, закончила перевязку, а после перебралась на корму и до самого прибытия просидела там молча, изредка отвечая на вопросы капитана шлюпа. Возможно, прежде Ферр непременно потребовал у нее ответов или хотя бы пояснений, но сейчас он почувствовал, что силы вновь покидают его, наполняя мышцы чем-то тяжелым, неподвижным и путая мысли. Капитан княжеской охраны не заметил, как мягко погрузился в глубокий сон, словно окутанный пуховым одеялом.

15

Сама Ирис так и не сомкнула глаз, сидя на мостике, спускаясь лишь для того, чтобы проверить состояние раненных. Рано было говорить о том, когда же они поправятся, но в том, что это непременно произойдет, она не сомневалась. Гораздо больше ее беспокоило и не давало покоя другое: кому же так не терпится избавиться от нее? Только ли императору так нужна ее смерть?

Наконец капитан шлюпа, стоявший на мостике, сообщил, что они практически на месте и им лучше лечь в дрейф и ждать сигнала с берега. Экипаж тут же оживился: корабельные снасти сердито заскрипели, моряки принялись коротко перекликаться, сбрасывая якорь и сворачивая шуршащие на ветру паруса.

Люди Ирис также не заставили себя долго ждать. Не прошло и четверти часа, как по правому борту в темнеющей дали показались огни. По приказу капитана была спущена на воду шлюпка, и княжна в сопровождении пяти матросов отправилась к берегу. Слава Богу, в этот раз все прошло гладко и без сюрпризов — Кана и Лисс в сопровождении десятка слуг терпеливо ожидали, пока шлюпка прошуршит днищем по песчаному дну и, наконец, причалит.

Девушки молча протянули ей руки, помогая выбраться на берег, при этом их лица были исполнены хмурой важности деловых людей. Значит, они уже в курсе произошедшего и ее поступки бурного восторга не произвели, впрочем, на это она и не рассчитывала. Однако стоило ей оказаться рядом с ними, как княжна тут же услышала едва уловимые облегченные вздохи и чуть заметные улыбки.

— Миледи, мы можем заняться перевозкой раненых и груза? — осторожно спросил один из сопровождавших ее моряков, не заметивший этих «тайных знаков» дружеского расположения.

— Да, приступайте, — кивнула Ирис и легонько похлопала Кану по плечу, — эта леди проследит за всем, а после расплатится, как я и обещала.

— Интересно, почему это я? — напевным шепотом поинтересовалась та, не сводя глаз с моряков.

— Потому что я им не доверяю, — также нараспев протянула княжна, кивая матросам на прощанье, — а ты как никто другой чуешь подвох и знаешь все их уловки наперечет. Еще вопросы?

Поделиться с друзьями: