Тайны Ривердейла. Загадочный сосед
Шрифт:
— Ты уверен, что ее там нет? — его голос наполнен нескрываемой тревогой.
— Да! Я все проверил, и обошел уже территорию. Она пропала…
Я дышу через раз и снимаю все на камеру телефона.
Они вместе вошли в дом. Слышу только ругань.
— Как это могло произойти, Роуз?! — орет Джеффри.
Покидая дом, он в ярости пнул дверь. Я зажала рот ладонью, чтобы не закричать от испуга.
— Я не знаю! Я плотно ее закрывал!
— Ты хоть понимаешь, что натворил? — с угрозой в голосе проговорил Янг и сделал несколько шагов в сторону папы.
— Я и так покрывал тебя столько лет! — внезапно взорвался тот, сжав кулаки. — Так что пошел к черту!
Началась потасовка.
— Ты покрывал?! — вопил Янг, нанося очередной удар отцу. — Ты?!
Тут же схлопотал в ответ и согнулся пополам. Он резко бросился вперед и опрокинул Уильяма Роуза на землю.
— Тебе напомнить, что из- за тебя мне пришлось засадить в тюрьму невиновного человека?! — И нанес удар по лицу. — Может, забыл, что ты убил Дафну Грегори?!
Не удержавшись, я всхлипнула. Папа заорал, словно раненое животное.
— Как смеешь обвинять меня, мерзавец?! Как ты смеешь?! Я же от тебя ее спасал. Ты хотел убить ее! Ты!
— И убил бы! Я тебе говорил угомонить ее, — шипел сквозь зубы Янг.
Мой телефон пиликнул, оповещая о низком заряде батареи и скором отключении. Я успела нажать на «стоп» и сохранить видео.
Но сигнал привлек внимание.
— Здесь кто- то есть, — нагнувшись к лицу папы, прошептал Янг.
Он слез с отца и быстрым движением достал из- за спины пистолет.
— Кто здесь?! Выходите, иначе буду стрелять!
Папа тоже встал с земли и поднял глаза на крышу. Его лицо исказила гримаса ужаса, когда он увидел мои промелькнувшие белоснежные волосы. Эту голову он узнал бы из тысячи.
— Янг, звук шел оттуда, — показал он в противоположную сторону.
Когда Джеффри обошел его и направился в указанное направление, папа замахал мне рукой убираться прочь.
Одно неаккуратное движение, что- то треснуло подо мной, и отец бросился со спины на Янга.
— Беги, Саша, беги! — кричал он.
Я спрыгнула с задней части крыши и побежала к оставленной машине, умоляя, чтобы ключи остались в замке зажигания.
— Она все видела, Роуз! — орал Джеффри. — Нас посадят, идиот!
— Саша — моя дочь! — вопил тот в ответ. — Я больше не позволю тебе причинить ей вред!
Послышался выстрел.
Я запрыгнула в автомобиль и заблокировала дверцы.
Ключи на месте! Господи! Я тут же завела ее и начала сдавать назад.
Еще один выстрел. Слезы бегут по щекам. В свет фар попадает движущаяся в мою сторону фигура. Мне хочется заорать от страха. Но я не поддаюсь панике и зажимаю педаль газа.
Шарканув несколько раз машину об деревья, я все же выехала на трассу и вдавила на максимум.
Я подключила к проводу телефон и тут же набрала номер офицера Донована.
Глава 46
Полицейский участок. Тихий вечер, лениво летает муха.
Мужчина в форме в очередной раз зевнул, широко раскрыв рот. Он налил себе свежую порцию кофе и уставился в записи перед собой.
Ничего не предвещало беды, но неожиданно в помещение вошла босоногая, грязная, в лохмотьях истощенная женщина.
— Добрый вечер, — поздоровался офицер, приподнявшись с места, — что у вас случилось?
Обессиленная женщина рухнула в обморок.
Через несколько минут первой неотложной помощью ее привели в чувства.
Ей помогли присесть и дали куртку согреться. Она с жадностью набросилась на предложенную пищу и кофе.
Приехала скорая.
Офицер внимательно следил за действиями медбрата и медсестры.
— Мисс, как вас зовут? — спросил он после того, как взял показания.
— Молли. Молли Осборн, — прошептала женщина и откинулась на каталку.
— Саша, — позвонил через два часа офицер Донован, — мы взяли твоего отца. Он ранен, в больнице на Арлингтон- Хайтс, заключен под стражу. Сейчас он без сознания. Вам с мамой доступ будет открыт. Приезжай, если хочешь его увидеть. И да, кстати, Янг скрылся. — И отключился.
Я поехала за мамой. Ей уже сообщили, что Уильям Роуз в медицинском центре, но она еще не знает остальных страшных новостей. Не хочу быть вестником, который разрушит ее мир.
Бросаю на нее внимательный взгляд, она не отводит глаз от городского пейзажа и нервно теребит лямку сумки.
«Отец… Как ты мог так с ней поступить?» — задаюсь вопросом.
Майкл встретил нас на входе в клинику и по- дружески обнял. Его глаза полны сожаления, когда смотрит на ничего не понимающую Лили Роуз.
Мы вошли в палату папы в сопровождении детектива. Хмурое выражение лица отца изменилось на виноватое.
Моя грусть смешалась с презрением. Мне всегда казалось, что мы не такие, как все. Исключительные. Но, как и у большинства, за нашим идеальным фасадом добропорядочной семьи — стены, покрытые грибком, гнилые доски пола, мебель, познавшая моль и термитов. В общем, полная разруха. Больно это признавать.
Я молча наблюдаю за родителями. Мама сначала бросается к папе, обнимает его, целует, интересуется его самочувствием, а потом замечает, что он прикован к постели наручниками.
— Почему? — звучит одинокий вопрос в звенящей тишине.
— Лили… — начинает отец.
— Что он натворил? — обращается она к офицеру Доновану.
— Лучше, если он расскажет сам. Саша, давай оставим их? Сомневаюсь, что он сбежит. — И, убедившись, что наручники надежно прикреплены, пошел следом за мной на выход.
— Томас будет оправдан? — задала первоочередный волнующий вопрос в коридоре.
— Да. Янг уже в розыске. Европол, Интерпол. Ты еще кое- что должна знать: с Молли Осборн все в порядке.
Я только хотела порадоваться, как услышала горестные рыдания мамы, улыбка тут же сникла. Звук хлесткой пощечины. Мама выскочила из палаты и быстрым шагом направилась на выход из больницы. Я последовала за ней.
Меня допустили на допрос.
Папа сидит там, за стеклом, поникший и одинокий. Отрешенный взгляд в никуда.
В комнату допросов вошел детектив, ведущий его дело.
Отец отказался от адвоката, признавая свою вину в полной мере.
— Мистер Роуз, как ваше самочувствие? — искренне поинтересовался офицер.