Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайны Ривердейла. Загадочный сосед
Шрифт:

— Ты уверен, что ее там нет? — его голос наполнен нескрываемой тревогой.

— Да! Я все проверил, и обошел уже территорию. Она пропала…

Я дышу через раз и снимаю все на камеру телефона.

Они вместе вошли в дом. Слышу только ругань.

— Как это могло произойти, Роуз?! — орет Джеффри.

Покидая дом, он в ярости пнул дверь. Я зажала рот ладонью, чтобы не закричать от испуга.

— Я не знаю! Я плотно ее закрывал!

— Ты хоть понимаешь, что натворил? — с угрозой в голосе проговорил Янг и сделал несколько шагов в сторону папы.

— Я и так покрывал тебя столько лет! — внезапно взорвался тот, сжав кулаки. — Так что пошел к черту!

Началась потасовка.

— Ты покрывал?! — вопил Янг, нанося очередной удар отцу. — Ты?!

Тут же схлопотал в ответ и согнулся пополам. Он резко бросился вперед и опрокинул Уильяма Роуза на землю.

— Тебе напомнить, что из- за тебя мне пришлось засадить в тюрьму невиновного человека?! — И нанес удар по лицу. — Может, забыл, что ты убил Дафну Грегори?!

Не удержавшись, я всхлипнула. Папа заорал, словно раненое животное.

— Как смеешь обвинять меня, мерзавец?! Как ты смеешь?! Я же от тебя ее спасал. Ты хотел убить ее! Ты!

— И убил бы! Я тебе говорил угомонить ее, — шипел сквозь зубы Янг.

Мой телефон пиликнул, оповещая о низком заряде батареи и скором отключении. Я успела нажать на «стоп» и сохранить видео.

Но сигнал привлек внимание.

— Здесь кто- то есть, — нагнувшись к лицу папы, прошептал Янг.

Он слез с отца и быстрым движением достал из- за спины пистолет.

— Кто здесь?! Выходите, иначе буду стрелять!

Папа тоже встал с земли и поднял глаза на крышу. Его лицо исказила гримаса ужаса, когда он увидел мои промелькнувшие белоснежные волосы. Эту голову он узнал бы из тысячи.

— Янг, звук шел оттуда, — показал он в противоположную сторону.

Когда Джеффри обошел его и направился в указанное направление, папа замахал мне рукой убираться прочь.

Одно неаккуратное движение, что- то треснуло подо мной, и отец бросился со спины на Янга.

— Беги, Саша, беги! — кричал он.

Я спрыгнула с задней части крыши и побежала к оставленной машине, умоляя, чтобы ключи остались в замке зажигания.

— Она все видела, Роуз! — орал Джеффри. — Нас посадят, идиот!

— Саша — моя дочь! — вопил тот в ответ. — Я больше не позволю тебе причинить ей вред!

Послышался выстрел.

Я запрыгнула в автомобиль и заблокировала дверцы.

Ключи на месте! Господи! Я тут же завела ее и начала сдавать назад.

Еще один выстрел. Слезы бегут по щекам. В свет фар попадает движущаяся в мою сторону фигура. Мне хочется заорать от страха. Но я не поддаюсь панике и зажимаю педаль газа.

Шарканув несколько раз машину об деревья, я все же выехала на трассу и вдавила на максимум.

Я подключила к проводу телефон и тут же набрала номер офицера Донована.

Глава 46

Полицейский участок. Тихий вечер, лениво летает муха.

Мужчина в форме в очередной раз зевнул, широко раскрыв рот. Он налил себе свежую порцию кофе и уставился в записи перед собой.

Ничего не предвещало беды, но неожиданно в помещение вошла босоногая, грязная, в лохмотьях истощенная женщина.

— Добрый вечер, — поздоровался офицер, приподнявшись с места, — что у вас случилось?

Обессиленная женщина рухнула в обморок.

Через несколько минут первой неотложной помощью ее привели в чувства.

Ей помогли присесть и дали куртку согреться. Она с жадностью набросилась на предложенную пищу и кофе.

Приехала скорая.

Офицер внимательно следил за действиями медбрата и медсестры.

— Мисс, как вас зовут? — спросил он после того, как взял показания.

— Молли. Молли Осборн, — прошептала женщина и откинулась на каталку.

— Саша, — позвонил через два часа офицер Донован, — мы взяли твоего отца. Он ранен, в больнице на Арлингтон- Хайтс, заключен под стражу. Сейчас он без сознания. Вам с мамой доступ будет открыт. Приезжай, если хочешь его увидеть. И да, кстати, Янг скрылся. — И отключился.

Я поехала за мамой. Ей уже сообщили, что Уильям Роуз в медицинском центре, но она еще не знает остальных страшных новостей. Не хочу быть вестником, который разрушит ее мир.

Бросаю на нее внимательный взгляд, она не отводит глаз от городского пейзажа и нервно теребит лямку сумки.

«Отец… Как ты мог так с ней поступить?» — задаюсь вопросом.

Майкл встретил нас на входе в клинику и по- дружески обнял. Его глаза полны сожаления, когда смотрит на ничего не понимающую Лили Роуз.

Мы вошли в палату папы в сопровождении детектива. Хмурое выражение лица отца изменилось на виноватое.

Моя грусть смешалась с презрением. Мне всегда казалось, что мы не такие, как все. Исключительные. Но, как и у большинства, за нашим идеальным фасадом добропорядочной семьи — стены, покрытые грибком, гнилые доски пола, мебель, познавшая моль и термитов. В общем, полная разруха. Больно это признавать.

Я молча наблюдаю за родителями. Мама сначала бросается к папе, обнимает его, целует, интересуется его самочувствием, а потом замечает, что он прикован к постели наручниками.

— Почему? — звучит одинокий вопрос в звенящей тишине.

— Лили… — начинает отец.

— Что он натворил? — обращается она к офицеру Доновану.

— Лучше, если он расскажет сам. Саша, давай оставим их? Сомневаюсь, что он сбежит. — И, убедившись, что наручники надежно прикреплены, пошел следом за мной на выход.

— Томас будет оправдан? — задала первоочередный волнующий вопрос в коридоре.

— Да. Янг уже в розыске. Европол, Интерпол. Ты еще кое- что должна знать: с Молли Осборн все в порядке.

Я только хотела порадоваться, как услышала горестные рыдания мамы, улыбка тут же сникла. Звук хлесткой пощечины. Мама выскочила из палаты и быстрым шагом направилась на выход из больницы. Я последовала за ней.

Меня допустили на допрос.

Папа сидит там, за стеклом, поникший и одинокий. Отрешенный взгляд в никуда.

В комнату допросов вошел детектив, ведущий его дело.

Отец отказался от адвоката, признавая свою вину в полной мере.

— Мистер Роуз, как ваше самочувствие? — искренне поинтересовался офицер.

Поделиться с друзьями: