Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайный уговор
Шрифт:

– Действуй, - разрешил мистер Паркер.

– Я с ними, - объявила Пенни и помчалась за Джерри, пока отец не остановил ее.

Спустя двадцать минут, обогнав полицейскую машину, отправившуюся на ферму, они с Джерри прибыли туда на машине мистера Паркера. Остановившись поодаль, они осторожно пробрались к дому, черным силуэтом выделявшимся на фоне темного неба. Свет в окнах не горел. Здание казалось пустынным.

– Похоже, Фенестры здесь нет, - заметил Джерри.
– Не будем дожидаться полиции.

Он подошел к входной двери, толкнул ее и громким голосом произнес:

Откройте!

– Его здесь нет, - сказала Пенни через минуту.
– Если только он не спрятался.

– Мне кажется, здесь пусто.

Пенни бросила взгляд в сторону штормового убежища и вспомнила, что у нее имеется ключ. Джерри, словно бы прочитав ее мысли, последовал за ней.

– Закрыто, - сказал он, попробовав замок.

– Вот ключ, - Пенни протянула ключ Джерри.
– Я уверена, что он подойдет.

Репортер передал ей фонарик и попытался вставить ключ в замок.

– Не подходит.

– Это невозможно, Джерри.
– Она наклонилась, рассматривая замок.
– Конечно. Он сменил замок.

– В таком случае, нам не повезло. Придется ждать, пока появится полиция.

– И нет никакого способа его открыть?

– Попробую его сломать.

– В сарае должны быть инструменты.

– Посмотрю, может быть, что-нибудь найдется.

Оставив Пенни, репортер исчез в сарае. Потушив фонарик, она терпеливо ждала.

Внезапно она услышала, как кто-то бежит. Девушка едва успела скрыться за холмом земли над укрытием, когда среди сосен, примыкавших к дороге, показался мужчина. Это был Питер Фенестра, и он тяжело дышал.

Он направлялся к укрытию. Остановившись возле двери, быстро оглянулся по сторонам и стал возиться с замком. Быстро открыв, он отбросил его, распахнул дверцу и стал спускаться по каменным ступеням.

Пенни немного подождала, затем приблизилась к открытой двери.

Фенестра в спешке не закрыл ее. Внизу, в проходе, виднелся свет, она могла слышать тяжелые шаги мужчины по цементному полу.

Пенни подумала, стоит ли позвать Джерри, и решила, что нет. Поспешность Фенестры подсказывала ей, что он не станет задерживаться внизу надолго. Но что он там собрался делать?

Зная, что Джерри близко, она решила, что не подвергнется большой опасности. И стала осторожно, на цыпочках, спускаться по ступенькам.

Низкий винтовой проход оканчивался округлым дверным проемом. Заглянув в тускло освещенную комнату, Пенни не сразу увидела Питера Фенестру.

Поначалу ее взгляд скользнул по стенам того, что, казалось, было мастерской. На скамьях лежали инструменты, шкафы с полками содержали различные механические приспособления.

В дальнем конце убежища находилось нечто, похожее на электрическую печь. От нее к массивному настенному выключателю с двумя предохранителями и большой деревянной ручкой тянулся толстый кабель. Очевидно, здесь было очень большое напряжение.

Питер Фенестра показался из-за печи. Пенни увидела, как он потянул ручку. И почти сразу же услышала слабый шипящий звук, доносившийся изнутри металлической печи. Та постепенно нагревалась и, наконец, стала жутко светиться в полумраке.

Размышляя о том, что собирается сделать этот человек, она услышала легкий шум на лестнице. Полагая, что это Джерри, она стала подниматься. Но в дверях она увидела не одну фигуру, а три!

Пенни прижалась к грязной стене. Но ее не могли не заметить. На ее лице сфокусировался луч фонарика, и в следующее мгновение она почувствовала, как ствол револьвера уперся ей в бок.

– Тихо!
– услышала она.
– И ты не пострадаешь!

Пенни увидела перед собой мрачное лицо Якоря Джо. За ним шли Джон Манн и еще один человек, которого она прежде не видела. Она сразу поняла, зачем они пришли - чтобы отомстить Питеру Фенестре.

Они продолжили спускаться, и были услышаны в помещении.

– Кто здесь?
– резко спросил Фенестра.

Джон Манн и Якорь Джо вышли на свет, их револьверы были направлены на спрашивавшего.

– Твои старые приятели, Отто, - ответил Якорь Джо.
– Вот мы и встретились!

Послушай, Джо, ты меня не так понял, - заскулил Питер Фенестра.
– Я могу объяснить, почему спрятал золото. Я отдам все, если ты этого хочешь. Я сделаю все, что прикажешь - не стреляй.

– Стрелять? Это было бы слишком легко, - ответил Якорь Джо.
– У нас есть для тебя кое-что другое.
– Его лицо потемнело от ярости.

– Мы знаем, как следует поступить с предателем, - добавил Джон Манн, ловко выхватив револьвер из кармана Фенестры.
– Ты полагал, что можешь спрятаться от нас. Ты думал, что, изменив имя и скрывшись в этом отдаленном городишке, обманешь нас. Ты, грязная крыса, даже думал избавиться от меня, столкнув с моста!

– Твоя жадность держала тебя здесь, - усмехнулся Якорь Джо.
– Ты не избавился даже от одного слитка.

– Ты хотел расплавить последний и сбежать, - добавил Джон Манн.
– Хорошо, ты уедешь, но только вместе с нами!

На запястьях Фенестры щелкнули наручники. Матросы быстро обыскали пещеру, отыскав несколько мешков. С золотом, как полагала Пенни.

А как насчет этого слитка?
– спросил Джон Манн у своих спутников.
– Что нам с ним делать?

– Он слишком тяжелый, - ответил Якорь Джо.
– Мойер наступает нам на пятки, так что нам нужно двигаться налегке. Идите, я за вами.

Манн и третий мужчина выбрались из штормового убежища с Питером Фенестрой. Вынув из кармана веревку, Якорь Джо связал Пенни руки и ноги.

– Я не затягиваю узлы, - сказал он.
– И оставлю дверь убежища открытой. После того, как мы уйдем, ты сможешь позвать на помощь.

– Джо, что вы собираетесь делать с Фенестрой? В чем его вина?

Моряк не ответил. Схватив сумку с золотом, он перекинул ее через плечо и быстро поднялся по лестнице. Пенни осталась в темноте.

ГЛАВА 25 . МЕСТЬ

Через несколько минут, Джерри, возвращаясь из сарая, услышал приглушенные призывы Пенни о помощи. Спустившись в убежище, он развязал ее и узнал, что произошло.

Поделиться с друзьями: