Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайный уговор
Шрифт:

– Как ты об этом узнала, Пенни?

– Я сама видела. А кроме того, Тилли Феллоу, которая работала на ферме, сказала мне, что Фенестра очевидно боится за свою жизнь.

– Может быть, вторым человеком как раз и был Якорь Джо.

– Возможно. Жалко, что мы оказались далеко и не смогли как следует рассмотреть этих людей.

Пенни вышла на поляну, где боролись мужчины. Трава была смята на большой площади, что свидетельствовало - схватка длилась довольно долго. В лунном свете блеснул какой-то предмет. Пенни подняла его и тихо окликнула Джерри, по-прежнему стоявшего на берегу.

– Что это?
– спросил он, быстро подойдя к ней.

– Я нашла ключ, Джерри! Он лежал здесь, в траве.

– Должно быть, он выпал из кармана одного из мужчин.

– А может быть, именно за него они и сражались.

– Что заставляет тебя сделать такое предположение?

– Этот ключ похож на ключ от навесного замка?

– Да.

– Я просто убеждена, что он - от замка на штормовом убежище Питера Фенестры! Напавший на него пытался завладеть этим ключом!

– Минутку, - возразил Джерри.
– Ты излагаешь свои мысли быстрее, чем я успеваю их осмыслить. Объясни, что такое штормовое убежище.

– Обещаешь не использовать ничего из моего рассказа для Star?

– Это справедливо.

Удовлетворенная обещанием Джерри, Пенни рассказала ему все, что узнала на ферме Фенестры. Репортера особенно заинтересовало штормовое убежище.

– Ты думаешь, это ключ от замка на его двери?
– задумчиво спросил он.

– По крайней мере, попробовать стоит.

– Сейчас?

– Самое лучшее время. Миссис Вимс полагает, что Фенестра собирается уехать из Ривервью.

Джерри заколебался, но ненадолго.

– Хорошо, я с тобой, - сказал он.
– Веди.

Они стали удаляться от реки, когда услышали поскрипывание подвесного моста под ногами шедшего по нему человека. Они остановились, прислушиваясь.

– Джерри! Эй, Джерри!
– раздался знакомый голос.

– Я здесь!
– отозвался репортер.

Из-за деревьев показалась фигура. Они узнали Солта Саммерса, фотографа Star.

– Я тебя везде искал, - пожаловался он.
– Ты нужен в Ривервью.

– Это что, шутка?
– с подозрением спросил Джерри.

– Вовсе нет. Fulton Powder Company обанкротилась. Джо, Гас и Филлипс уже в пути. Девитт послал меня разыскать тебя.

Fulton Powder Plant!
– воскликнул Джерри, направляясь к Солту.
– Это сенсация!

– Конечно, а мы опаздываем! Поторопись.

Джерри бросил взгляд на Пенни, вспомнив, что у нее тоже есть сенсация.

– Мы навестим ферму Фенестры завтра, - поспешно пообещал он.

Зная, что Пенни может попытаться исследовать штормовое убежище в одиночку, он схватил ее за руку и потянул за собой.

– Возвращаемся, - сказал он.
– Здесь не место для ночных прогулок маленькой девочки.

Не обращая никакого внимания на протесты Пенни, Джерри и Солт отвели ее обратно в коттедж. Сдав с рук на руки ее отцу, они вскочили в машину издательства и исчезли.

Через несколько часов пикник окончился. Приехав с отцом домой, после того как они подвезли Хорни к зданию Times, Пенни была поражена, увидев свет на втором этаже.

– Это в комнате миссис Вимс!
– воскликнула она.
– Но ее не может быть дома!

Пенни ошиблась. Поспешив наверх, чтобы узнать причину, она нос к носу столкнулась с домработницей.

– Миссис Вимс! Я думала, вы останетесь на ферме до завтра!

– Я решила, что несколько часов ничего не изменят. Пенни, там было невыносимо.

– Как вы добрались сюда?

– На такси.

– Ах, как бы мне хотелось, чтобы вы задержались еще на один день, - вздохнула Пенни.
– Вам удалось что-нибудь узнать со времени нашей последней встречи?

– Ничего существенного. Незадолго до моего отъезда Фенестра вернулся домой. Он был в ужасном настроении.

– У него не было никаких ссадин на лице?

– У него были черные и синие метки на щеке.

– Значит, я была права!
торжествующе воскликнула Пенни.
– Хотелось бы мне знать, кто на него напал.

Отвечая на вопрос миссис Вимс, она описала сцену, свидетельницей которой стала на реке, и с гордостью продемонстрировала ключ.

– Он похож на тот, который я видела у Фенестры, - заявила домработница.

– Значит, он должен открыть замок на штормовом убежище! Завтра же я отправлюсь туда и узнаю, так ли это!

– Нет, ты этого не сделаешь, - решительно сказала домработница.
– По крайней мере, без разрешения твоего отца.

– Но вы же знаете, что папа никогда этого не разрешит, - простонала Пенни.
– А мне просто необходимо отправиться туда и получить материал для Weekly.

– Нет, Пенни, тебе следует поостеречься собственного безрассудства. Твой отец должен быть поставлен в известность, прежде чем ты отправишься на ферму.

– Он либо запретит мне это сделать, либо, если посчитает, что материал может оказаться интересным, передаст его какому-нибудь репортеру Star. В любом случае, я окажусь в проигрыше.

– Пенни, я не в настроении выслушивать твои жалобы, - устало сказала миссис Вимс.
– Извини, я пойду спать.

Услышав это, Пенни что-то проворчала и отправилась в свою комнату. Она была не в настроении вступать в дискуссию со своим отцом.

"Я нахожусь на пороге разгадки большой тайны!
– ворчала она.
– Пожалуй, самой большой из всех, какие мне встречались! И вот мне говорят, что я должна держаться подальше от фермы Фенестры! Этого достаточно, чтобы мои волосы стали седыми".

На следующее утро Пенни проспала, и едва успела добраться до школы к девяти. Неожиданный устный опрос по истории застал ее врасплох. Она не ответила на три вопроса подряд, и ей было сказано остаться после уроков на дополнительные занятия.

Освободившись в половине пятого, Пенни поспешила в редакцию Star. Ни отца, ни Джерри там не было, и никто не мог сказать ей, когда они вернутся. Обескураженная, она отыскала Луизу, как обычно, работавшую в своем офисе в редакции Times.

Поделиться с друзьями: