Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Откуда родом ваши родные? Счастливы ли они? Как вы себя чувствуете?

«В основном они приезжают из Италии. По пути набирают несколько галлов. Испанцев. Эпорикс был одним из моих испанцев. Мастера по изготовлению зубьев нанимают рабочих из Восточной или Центральной Европы; они получают заказы на материалы на мраморных заводах или где-то ещё и следуют за повозками в поисках высокой платы или приключений».

«Хорошая ли зарплата?»

Люпус расхохотался. «Это имперский проект, Фалько. Эти люди просто думают, что им там скидки предоставят».

«Возникают ли у вас проблемы с привлечением рабочей силы?»

«Это престижный контракт».

«Такая, которая поставит в неловкое положение высокопоставленных людей, если что-то пойдет не так!» Я ухмыльнулся. Через мгновение Люпус ухмыльнулся в ответ. Сухие губы медленно и неохотно раздвинулись; он был осторожен в своих шутках. Или просто осторожен. Он, по крайней мере, разговаривал со мной, но я не обманывал себя. Я не мог рассчитывать на его доверие.

«Да, это довольно публично», — поморщился Люпус. «В противном случае, это, может быть, и очень масштабно, но это же просто внутреннее дело, не так ли?»

«Крупное проектирование — более сложная задача?»

«Губернаторский дворец в Лондиниуме имеет большее влияние. Я бы не отказался от перевода туда».

«Есть ли какой-нибудь снобизм из-за того, что клиент — британец?»

«Мне всё равно, кто он. И я не позволю мужчинам жаловаться».

У него отсутствовало почти все передние зубы. Интересно, сколько драк в барах стали причиной его потерь? Он был крепкого телосложения. Казалось, он способен постоять за себя и разнять любых бунтарей.

«Значит, у вас целая толпа рабочих-мигрантов, десятки, а то и сотни?» — спросил я, возвращая его к теме. Люпус кивнул, подтверждая большую цифру. «Как там живут мужчины? Им предоставляют самое необходимое жильё?»

«Временные хижины рядом с местом строительства».

«Никакой приватности, никакой возможности дышать

«Хуже, чем домашние рабы на некоторых роскошных виллах, но лучше, чем рабы в шахтах», — пожал плечами Люпус.

«Вы занимаетесь деревообработкой?»

«Смесь. Но я ненавижу рабов», — сказал он. «Большой участок слишком открыт. Слишком много транспортов уходит. У меня нет времени останавливать эти разъярённые орды».

«Так что ваши люди получают приличный паек, возможность помыться и крышу над головой».

«Если погода позволит, наши ребята проведут весь день на улице. Мы хотим, чтобы они были в форме и полны энергии».

«Как в армии».

«То же самое, Фалько».

«Ну и как дисциплина?»

«Не так уж и плохо».

«Но высокая стоимость материалов на стройплощадке приводит к мошенничеству?»

«Мы храним опасные вещи под замком в приличных магазинах».

«Я видел депо с новым забором».

«Да, ну. Казалось бы, здесь негде продать этот хлам или вывезти его, но какой-нибудь мерзавец всегда найдётся. Я нанял лучших сторожей, каких смогу, и мы привезли собак им в помощь. А там остаётся только надеяться».

«Хм». Этой темой мне пришлось заняться позже. «А как тут живётся? У мужчин есть свободное время?»

Он простонал: «Так и есть».

"Скажи мне."

Вот тут-то и начинаются мои настоящие проблемы. Им скучно. Они думают, что получат большие премии, а половина из них тратит деньги ещё до того, как мы их раздаём. У них есть доступ к пиву, его слишком много, и некоторые к нему не привыкли. Они насилуют местных женщин, по крайней мере, так утверждают их отцы, когда приходят ко мне с речами, и избивают местных мужчин.

«Это отцы, мужья, любовники и братья их привлекательных подруг?»

«Для начала. Или в подходящий вечер мои ребята схватятся с любым, у кого длинная стрижка, сильный акцент, смешные брюки и рыжие усы». Лупус почти гордился их боевым духом. «Если им не найти бритта, чтобы надругаться, они просто избивают друг друга. Итальянцы набрасываются на галлов. Когда это надоедает, для разнообразия итальянцы рвут друг друга на части, и галлы делают то же самое. С этим в каком-то смысле проще справиться, чем с обезумевшими мирными британцами, надеющимися на компенсацию, хотя у меня и не хватает людей. Помпоний даёт мне весь Аид, если слишком много людей из команды лежат с разбитыми головами. Но, Фалько… — Лупус серьёзно потянулся ко мне, — это всего лишь жизнь на стройке за границей. Такое происходит по всей Империи».

«И вы говорите, что это ничего не значит?»

«Это значит, что у меня будет много работы, но именно для этого я здесь. В основном, это простые ребята. Когда они начинают ссориться, я могу узнать, что происходит.

Читая таблички с проклятиями, которые они с любовью возлагают в святилищах. Пусть Вертигий, надменный плиточник, лишится своего члена за кражу моей красной туники, и пусть его обморожения причинят ему сильную боль. Вертигий — свинья, и я его не люблю. И пусть бригадир, этот жестокий и несправедливый Люпус, сгниет и не будет иметь успеха с девушками.

Я тихо рассмеялся. Потом добавил: «Ты несправедлив, Люпус?»

«О, я тщательно забочусь о своих любимцах, Фалько».

Я так и думал. Он производил впечатление человека, который настолько хорошо контролировал скользкую ситуацию, насколько это было возможно. Он, казалось, понимал своих людей, любил их безумие, терпел их глупость. Я полагал, что он защитит их от чужаков. Я думал, что только самые безумные из них, да и те, кто действительно сумасшедшие, будут ему на жалованье, всерьёз проклинали бы Люпуса.

«А как у тебя с девушками?» — с лукавством спросил я.

«Не лезь не в свое дело! Что ж, у меня все в порядке», — не удержался от хвастовства Лупус.

Он был уродливым, как форель. Но это ничего не значило. Беззубые мальчишки могут быть популярны. Он занимал руководящую должность и держался уверенно. Некоторые женщины подлизываются к любому начальству.

Я потянулся. «Спасибо за всё. А теперь скажите, есть ли у вас пара недавних приобретений из Рима, Глоккус и Котта?»

«Э-э… не могу вспомнить. Хотите просмотреть мои почётные списки?»

«Вы ведете списки?»

«Конечно. Платить», — саркастически пояснил он.

«Да, я просмотрю их, пожалуйста». Они могли использовать вымышленные имена. Любая пара ремесленников, появившихся здесь до меня, стоило бы проверить. «Ещё один вопрос: вы контролируете иммигрантов, но, насколько я понимаю, там есть и британские рабочие?»

Возможно, Люпус слегка замкнулся. «Верно, Фалько». Он встал и уже собирался уходить. «Мандумерус руководит местной командой. Спроси его».

В его тоне не было ничего, что могло бы прямо указывать на вражду, но я чувствовал, что он и Мандумерус не были друзьями.

Поделиться с друзьями: