Темный лаборант
Шрифт:
— Проснись…
— Диагностирую: хроническая форма бессонницы пациента… Прописываю ему крепкий сон в качестве лекарства… Спокойной ночи…
Каменный пол такой удобный, от него приятно веет холодом.
— Зед, разбуди через пять минут…
Я было потянулся, чтобы скинуть его руку, но ощутил на плече лишь костлявую кисть.
— Что за?.. Нет!
Диван упал на спинку, а подушки разлетелись в разные стороны. Ужас пронизывал до мозга костей. Зед и Мерисса в удивлении уставились на меня, пока я пытался удержаться на дрожащих ногах.
— Ты в порядке? — Мой друг выглядел беспокойным.
— Если ты думал, что я опять забыла закрыть дверь, то…
— Нет, все в порядке… — Я устало потёр виски. — Обычный кошмар. Сколько я спал?
Зед рассеянно ковырял свою еду вилкой.
— Минут пятнадцать, от силы. Я недавно закончил с работой. Мерисса только-только присоединилась к моему позднему ужину.
— Похоже, вы наконец сдружились.
— Я бы так не сказала. Скорее, это скрытая форма ненависти.
— Ну чёрт с вами… Я в морг.
— Может, тебе стоит отдохнуть?
— Не стоит… Или не стоит.
Семь часов утра. Замок Канцлера громадой возвышается над городом. Крепкие стены и башни, в своей неповторимой и прекрасной готике, несутся ввысь, стремясь дотянуться до звёзд. На тонких, игольчатых шпилях реют красные с позолотой флаги. Ветер был юго-западный, задувал резкими порывами со стороны гор. Тучи летели в сторону города, предвещая скорый ливень. Бросая вызов всем неверным, штаб-квартира инквизиции нависла тенью. Большие витражи отбрасывали лёгкие блики, их мягкий, тёплый свет вселял веру и надежду. На фоне такой титанической постройки, Ангелар казался просто ничтожным.
Бессонные ночи давали о себе знать, но лаборант сумел подняться в кабинет Орфея на седьмом этаже восточного крыла. Бесчисленные и запутанные коридоры вели в отдельные комнаты и на закрытые лестничные марши. Красные ковры сопровождали гостей по всему замку, а внутренняя отделка в стиле северных племен создавали неописуемое впечатление. Именно в этих прекрасных залах заседали главы 18 отрядов со своими коадъютрами, Орфей и Верховный Инквизитор.
Задыхающийся Ангелар постучал в дверь.
— Войдите.
В приятном и светлом кабинете сидел Прокурор, заваленный бумажной работой.
— Здравствуй, Ангелар. Три месяца прошло с нашей последней встречи.
— Да, приветствую. Для чего вы меня вызвали?
— Разговор предстоит долгий, а потому, прошу запастись терпением. Вано! Запри дверь! Нам не нужны здесь лишние уши…
Звук закрывшейся дубовой двери. Я почувствовал, как воздух завибрировал, от стен стала исходить странная энергия.
— Прошу прощения за дискомфорт, но я бы хотел применить все меры предосторожности. Так, по крайней мере, шанс нас подслушать стал куда меньше. Давай, присаживайся.
Ситцевый стул с обитыми подлокотниками был крайне удобным. Голова снова начала клониться ко сну, даже не смотря на то, что все пространство вокруг меня гудело.
— Итак, приступим. У меня для тебя есть два важных поручения… Не спать!
— Я не сплю!.. Простите, третий день без отдыха…
— Работа?
— Да, пытаюсь совмещать с учебой.
— Понимаю. — Произнес Орфей, но его глаза не перестали светиться проницательностью и интересом. — А покамест вернёмся к сути. Во-первых, мне нужно, чтобы ты изготовил осколочную бомбу, так чтобы взрыв был мощным, но радиус взрыва не превышал трёх метров.
— Бомбу?.. Позвольте спросить, зачем?
— Это секретная информация, которую мне нельзя разглашать. Вопрос в другом: сможешь ли ты ее сделать?
— Смогу, наверное.
— Ежели все удастся, в долгу не останусь, можешь мне в этом доверять. А теперь второе: необходимо, чтобы ты присмотрел за одним нашим инквизитором.
В горле резко перехватило, и я поперхнулся.
— Инквизитором… Присмотреть?..
— Да. Алерайо Элиэнус — офицер 3 отряда внутренней безопасности. После инцидента с попыткой уничтожения писаний daemonibus inita foedus, он стал одержимым пиромантом. Сильный дух, порою, завладевает его телом, после чего он оставляет за собой лишь следы пожара и разрушений. По его вине 3 отряд был сожжён заживо, и нам нужно на время избавиться от него, пока не улягутся все проблемы и события. Тебе я поручаю облегчить страдания бедолаги. Ясно?
— Но почему я!?
— В случае чего он присмотрит за тобой. Я договорился с ним о взаимной помощи, так что здесь все в порядке.
— Нет! Я не могу!
— Элиэнус — один из восемнадцати коадъюторов, этот человек нам крайне важен.
— Если так, то вы не могли сами изгнать беса!?
— А проблема в том, что это и не бес, и не малый демон… Здесь что-то посерьёзнее.
— Что?
— Мы ведём расследование. Будь все так просто, то наш товарищ давно отправился бы на костёр. Потому я и прошу тебя, чтобы ты помог ему продержаться.
— Но…
— Это не обсуждается.
Прокурор встал из-за стола и направил свой шаг к окну. Снаружи шел ливень, среди туч виднелись зарницы молний. От близкого грома задрожали окна, и замок содрогнулся до самого основания.
— Приступай к работе немедленно. Аудиенция окончена. Вано! Проводи нашего гостя!
И вновь коридоры. Вано вел Ангелара вниз через множество лестниц и комнат. Спустившись на третий этаж, младший инквизитор зашёл в библиотеку, где, по его словам, и находился проклятый коадъютор.
Среди стеллажей и книг сидел одинокий человек. Запылённый красный плащ был потёртым, от богатых манжет остались лишь обугленные остатки, из-под которых выглядывали рукава кольчужной рубахи. Полы плаща оказались измазаны огромными кровавыми пятнами, а грязь осыпалась большими сухими чешуйками, прямо на блестящий дубовый пол. Обожжённая треуголка лежала подле хозяина на столе.
Как только Ангелар приблизился поближе, солдат отринул свою книгу и поприветствовал своего гостя.
— Я слышал. Алерайо Элиэнус — Коадъютор Седьмого отряда святой инквизиции. Рад знакомству.
— Да, взаимно…
На вид Алерайо можно было дать лет тридцать. Черные с проседью волосы были коротко острижены, соответствуя военному стилю — неброско и удобно. Смешанная кираса из кольчуги и кожи была разорвана на воротнике, отчего взору открывались глубокие шрамы и плохо сросшаяся ключица. Казалось, сапоги инквизитора затоптали уже не одного человека или животное.
— Что же, мне поручили объяснить детали твоего задания, а мне очень хочется чего-нибудь выпить…
— Можно хорошо отдохнуть в "Быстром страннике".