Тирант Белый
Шрифт:
Филипп же весьма поблагодарил его, но отвечал, что отправится к себе. Инфанта взяла его за рукав и сказала:
Раз моему брату угодно, чтобы вы остались у нас, клянусь Богом — ночевать вам сегодня во дворце.
Коли так они этого желают, — заметил Тирант,— останьтесь, чтобы им угодить, а я останусь при вас, чтобы вам услужить.
Не нужно, Тирант, — возразила принцесса, — ведь в доме моего отца, моего брата и моем хватает слуг.
Она сказала это в сильном раздражении. Тирант понял, что его присутствие здесь нежелательно, и отправился вместе с другими в отведенные им покои. Когда они удалились, пришли два пажа с факелами и спросили Филиппа, не угодно ли ему пойти спать. А он отвечал, что исполнит все, что прикажут ему инфанта и ее брат. Те отвечали, что пора отойти ко сну.
Филипп поклонился инфанте и последовал за пажами. И привели его в комнату с теми двумя кроватями.
Увидев столь роскошное ложе, Филипп пришел в восхищение и решил, что лучше лечь на простую кровать. А когда он вечером танцевал, то немного порвал штанину. И подумал теперь, что утром встанет прежде, чем придут его товарищи. А пажи инфанты получили все необходимые указания от своей госпожи, которая тем временем спряталась в таком месте, откуда ей хорошо было видно Филиппа.
Тот обратился к одному из пажей:
Будь любезен, принеси мне иголку и немного белых ниток.
Паж направился к инфанте, а она уже поняла, что Филипп послал его, только не знала зачем. Инфанта дала иголку и короткую нитку. Паж отнес их Филиппу и застал его прохаживающимся по комнате. Паж, который оставался с ним, ничего не сказал ему.
Получив иглу, Филипп подошел к горевшему факелу и проколол прыщ на руке. Инфанта тут же подумала, что Филипп попросил иглу из-за прыщей, а он воткнул иглу в кровать, на которой решил спать. Потом он снял с себя плащ и остался в шитой золотом куртке. Он сел на кровать и начал расшнуровываться[225]. Когда пажи его разули, Филипп отослал их спать, приказав оставить факел зажженным. Слуги выполнили приказ и закрыли за собой дверь. Филипп встал, чтобы взять иголку и зашить штаны, и принялся искать ее по всей кровати.
Он приподнял одеяло и, рассердившись, так его тряхнул, что оно упало на пол. Затем он снял простыни и разобрал всю кровать, но так и не нашел иголку. Подумав было снова застелить кровать и лечь в нее, он увидел, в каком все беспорядке, и решил:
Да что там! Не лучше ли спать на другой, чем убирать эту?
Вот как пригодилась иголка Филиппу! Бросив всю одежду на полу, улегся он на парадную кровать. А инфанта, наблюдавшая за этой сценой, сказала своим придворным девицам:
Ради всего святого, полюбуйтесь, до чего велика мудрость иноземцев — и особенно Филиппа. Я сегодня, как уже не раз, хотела испытать его — с помощью этих двух кроватей — и думала, что, будь он грубым и жадным, он никогда не отважится лечь на такое роскошное ложе, но предпочтет более скромное. А Филипп поступил иначе: разобрал простую кровать, оставил одежду на полу и улегся в роскошную постель, дабы напомнить, что он — королевский сын и именно сие ложе подобает ему, отпрыску столь благородного, выдающегося и древнего рода. И теперь я убедилась, что доблестный Тирант как верный рыцарь всегда говорил мне правду. И все, что он мне нашептывал, служило лишь моему благу и моей чести. Я уверена, что философ не такой мудрый, как я думала, а потому не хочу я впредь советоваться ни с ним, ни с кем-нибудь еще, а позову я лучше завтра доброго Тиранта. Раз уж благодаря ему обрела я себе на пользу блаженство, пусть благодаря ему обрету я и покой.
И, решив так, она отправилась спать.
А рано утром Тенеброз вместе со слугами Филиппа пришли к нему в комнату и принесли ему новое платье, чтобы он переоделся. Тем временем инфанта, которая была уже одета и подвязывала юбку[226], не могла дольше ждать и послала за Тирантом. С большой радостью встретила она его.
Глава 111
О том, как инфанта Сицилии послала за Тирантом и сообщила ему, что с радостью выйдет замуж за Филиппа.
Благодаря неотступным стараниям моего охваченного любовью ума узнала я о
редкостных совершенствах Филиппа, ибо воочию смогла убедиться в его благородном поведении. Прежде, из-за некоторых сильных сомнений, закравшихся в мою душу, совсем не по сердцу был мне этот брак. Но отныне я буду счастлива исполнить все, что прикажет мне его величество король, мой отец. И поскольку именно благодаря вашим достоинствам Филипп обрел себе на пользу блаженство, вам и освобождать обе души от одинаковых страданий.
Услышав столь любезные речи инфанты, Тирант почувствовал себя самым счастливым человеком на свете и не замедлил ответить ей следующее:
Благодаря вашей благороднейшей душе, ваше высочество, вы безусловно могли почувствовать, с какой любовью и заботой старался я найти вам такого спутника, благодаря которому пребывали бы с вами и честь и блаженство. И хотя я не однажды догадывался, что вы, ваше величество, были недовольны мной и сердились, когда я расхваливал вам достоинства Филиппа в надежде, что вы обратите их себе на пользу, теперь я чрезвычайно доволен, ибо вы сами узнали правду, избавились от прежних заблуждений и пришли к справедливому заключению, что свидетельствует о великой вашей рассудительности. А посему я немедля отправлюсь переговорить с его величеством королем, чтобы он сей же час принял подобающее решение.
И Тирант, распрощавшись с инфантой, явился к королю и сказал ему следующее:
Ваше величество, послы французские сильно обеспокоены тем, что свадьба Рикоманы и Филиппа все еще откладывается, а потому я осмелился прийти к вам и просить, коли вы дали на то согласие, либо сыграть ее, либо отпустить послов обратно к их королю. Если вы не возражаете, я мог бы поговорить с инфантой от вашего имени. И полагаю, что с Божией помощью, а также благодаря разумным доводам мне удастся убедить ее исполнить все, что ни прикажет ваше величество.
Дай Бог, чтобы свершилось это к успокоению моей души и сердца, — сказал король. — Прошу вас, сделайте милость, пойдите и поговорите с инфантой от моего имени и от вашего.
Тирант распрощался с королем и отправился к инфанте, которая в это время причесывалась. Он рассказал ей о своих переговорах с королем. Инфанта сказала:
Сеньор Тирант, я полностью вверяю себя вашему благородству и чести, а потому препоручаю это дело вам и буду согласна со всем, что вы сделаете. И если хотите, я дам вам письменное ручательство.
Тут Тирант, совершенно убедившийся в ее расположении, заметил стоявшего у дверей Филиппа, который поджидал инфанту, чтобы сопроводить ее в церковь. Тирант попросил инфанту удалить девиц, ибо собирался сказать ей кое-что в присутствии одного Филиппа. Инфанта послала девиц причесываться, а они весьма удивились тому, как запросто беседует она с Тирантом.
Дождавшись, когда все девицы удалятся, Тирант открыл дверь в покои и позвал Филиппа.
Сударыня, перед вами Филипп. Из всех принцесс на свете вам одной он желает служить, а посему я на коленях умоляю вашу милость поцеловать его в знак вашего согласия.
Ох, Тирант! — воскликнула инфанта. — Да что б вашим грешным устам жевать один черствый хлеб за эти слова! Так вот о чем вы хотели со мной поговорить! На лице вашем ясно написано, что вы задумали. Но раз уж король, мой отец, мне приказал, я это сделаю.
Тирант подал знак Филиппу, и тот мгновенно взял инфанту на руки, отнес ее на диван, который там стоял, и поцеловал ее пять или шесть раз подряд. Инфанта же сказала:
А я-то вам доверяла, Тирант! На что вы меня толкнули? Я вас почитала своим братом, а вы отдаете меня в руки тому, кто, неизвестно, будет мне другом или врагом.