Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Только для твоих лап
Шрифт:

Люси чуть не подавилась собственным яблочным мартини. Утверждать, что Эйвери не была стройной или подтянутой, было преступлением против природы. Но, с другой стороны, две кошки ссорились из-за чего угодно.

— Утро, потраченное на то, чтобы справиться с сукой гиеной, а затем день с самым суровым в мире волком-перевёртышем — вот когда!

Исида в необычном припадке сочувствия смягчилась.

— Ты права. Провести день с Примроуз и Каттером для меня звучит адски. Без обид, — обратилась она к Люси.

Эйвери немного расслабился.

— Послушай, Каттер хороший парень, — она замолчала, когда Исида фыркнула, — но ясно, что ты ему не нравишься. Так что мой совет — найди кого-нибудь другого. Не любовь всей твоей жизни, а просто какой-то незнакомый парень для случайного секса.

— Или у него есть брат? — спросила Исида.

Божечки кошечки! Люси закусила губу.

— Девчонки, дело не в том, что я не ценю все эти советы, но я как бы надеялась на что-то более практичное. Вроде способов, которыми я могла бы его завоевать.

Джесси посмотрела на неё с жалостью, но Люси предпочла проигнорировать её. Её ежиха толкнула её, чтобы она что-то сделала. Люси ещё не была готова сдаться. Она не была уверена, что когда-нибудь сможет.

— Пожалуйста, девочки?

Белка без энтузиазма фыркнула.

— Ну, что ему нравится?

— Ругаться, — отозвалась Эйвери.

— Пить, — предложила Исида.

— Ударять по вещам, — засмеялась Эйвери.

Джесси сурово посмотрела на них.

— Нет, я имела в виду что-то вроде, что любит есть или пить, или у него есть хобби? Типа ты приготовила его любимые блюда на пикник и взяла его с собой, чтобы посмотреть футбольный матч или что-то в этом роде. Попробуй апеллировать к тому, что ему нравится; попробуй сделать что-нибудь романтическое, а затем, если и это его не привлечет, брось это как безнадёжное дело.

Люси согласно кивнула, ей понравилось всё, что она сказала кроме последней части. Нет, сдаваться нельзя.

Эйвери щёлкнула пальцами.

— Точно. Сделайте ему большой романтический жест, и, если это не сработает — к чёрту его. Со щитом или на щите.

Исида покачала головой.

— Нет, ещё проще, просто явись к нему в квартиру в одном лишь плаще. Когда он откроет дверь, сбрось пальто, и, вуаля, он в твоих руках.

Люси была встревожена тем, насколько взволновано её маленькое животное, обдумывающее эту идею. У этого плана, безусловно, были свои достоинства. Каттер не был сделан из камня, — даже если некоторые его части действительно казались твёрдыми как скала. Столкнувшись с обнажённой ежихой-перевёртышем, у которой, даже если она сама так сказала, был очень впечатляющий бюст, она очень сомневалась, что его решимость не рассыплется, как старый сыр.

— Неплохая идея, — призналась она прихорошившейся Исиде.

— Просто дай мне знать, если понадобится мой плащ, у меня их несколько.

Исида хлопнула в ладоши.

— Хорошо, я собираюсь принести нам ещё одну порцию напитков.

Гибкая тигрица поползла прочь, раскачивая бёдрами, выпячивая грудь и лаская глаз почти каждого самца в баре. Плюс Исиды в том, что она всегда раздавала всем бесплатные напитки. Её рекорд от того, что она встала из-за стола и уговорила парня предложить ей выпить, — шестнадцать секунд.

Люси не смогла сдержать хихиканье, вырвавшееся из неё, когда Исида послала воздушные поцелуи очень удивлённому на вид панде-перевёртышу. Он от удивления чуть не вдохнул свою бутылку пива.

«Ах, быть бы тигрицей-перевёртышем ростом пять футов десять дюймов».

* * *

Каттер зарычал на своего товарища-перевёртыша, который прошел мимо него, когда он входил в бар. Волк ответил на рычание, и они продолжали рычать друг на друга, пока, наконец, Уэйн не ударил его по спине и сказал, что хочет пить.

Это был не лучший день.

Волк Каттера весь день был угрюм и раздражителен, даже больше, чем обычно, и они не продвинулись ни в одном из своих дел. Кроме того, каким-то образом Примроуз узнала о том, что он находился на расстоянии вытянутой руки от Люси, прикасавшейся к нему своими восхитительными пальцами, и что он убежал. Примроуз, естественно, сообщила, это Директору и Каттеру едва удалось выбраться из офиса, избежав вцепившегося в него змея-перевёртыша.

Он фыркнул, войдя в бар, и почти взвыл от разочарования. Его коварное животное было в восторге, но Каттер просто хотел убежать в другом направлении. Там, среди всего пота, духов и возбуждения, был сладчайший запах черники и сливок.

Ага, Люси поблизости.

Дейл заметил его дискомфорт и ухмыльнулся. К этому времени он также почувствовал запах Люси и с нетерпением ждал того, что должно было произойти. Дейлу потребовалось всего пять минут, чтобы увидеть, что чувствует Люси, и увидеть, что Каттер страстно пытается предотвратить что-либо между ними. Дейл не мог понять, почему Каттер просто не уложил её в постель и не покончил с этим. Нет, он не поймёт. Он никогда не отказывался от предложения секса с женщиной, будь она девушкой его брата, замужем ли... Дейл считал совершенно не по-мужски не пытаться трахнуть каждую женщину, которую он находил привлекательной.

Каттер просто поблагодарил всех богов, которые были на его стороне, за то, что Дейл не преследовал Люси. Он был уверен, что Люси будет сопротивляться ему — она была слишком классной для этого похотливого неудачника — но даже мысль о том, что Дейл пытается прикоснуться к ней, сводила Каттера с ума. Достаточно дико, чтобы он дёрнулся и выскочил из своей лучшей рубашки, как только отвратительная мысль впервые пришла ему в голову. Мысль о том, как лапы этого самца касаются её кремовой кожи… Каттер почувствовал, как его внутренности скрутило, и его волк обнажил клыки.

«Спокойнее», — успокоил он своё животное. Люси была в безопасности от Дейла — он позаботился об этом. Точно так же, как он позаботился о том, чтобы её не беспокоил тот олень-перевёртыш из спецназа, который восемь месяцев назад хотел пригласить её на чашку кофе. Не говоря уже об аналитике вомбате-перевёртыше, который пытался соблазнить её присоединиться к его ролевой игре «Волки старины». Каттер блядь, позаботился о том, чтобы она была в безопасности от обоих этих уродов — даже если оба раза закончились очередным раундом уроков по управлению гневом. Он нахмурился при мысли об этих мужчинах. Кофе и ролевые игры — милая маленькая ежиха заслуживала гораздо большего.

Блять, да.

Её каштановые волосы с естественными светлыми отблесками обрамляли безупречное лицо. Она застенчиво улыбалась между глотками какой-то ужасно выглядящей зелёной жидкости. Её глаза, эти большие, эротически мучительные голубые омуты были прикованы к Исиде, которая посылала воздушные поцелуи покрасневшему панде-перевёртышу. Сердце Каттера замерло, когда он увидел, что её пышная фигура была закутана в синее платье. Блять, почему она должна была носить что-то такое чертовски откровенное? Хорошо, у него был высокий вырез, длинные рукава и подол ниже колена, но люди всё ещё могли видеть её лодыжки!

Поделиться с друзьями: