Только для твоих лап
Шрифт:
Каттер повернулся к ней, сверкнув янтарными глазами.
— Что ты здесь делаешь? — рявкнул он.
Люси смотрела на него терпеливыми и сострадательными глазами.
— Я привезла сюда врача, он новенький в городе. Не знал дороги.
— Доктор? Этот лев? — усмехнулся он. — Тот, кто хочет тебя трахнуть.
Она слегка побледнела от резкости его тона, но его слова, похоже, её не беспокоили.
— Я не могу сказать, хочет ли этого Рик…
— Рик, да? — издевался он. — Ёбаный кот.
— Но это не имело бы значения, если бы он хотел. Ты знаешь, как я к тебе отношусь. Я не хочу никого, кроме тебя.
Искренность и любовь, отражающиеся на её прекрасном лице, почти уничтожили его. Это были слова, которые Каттер хотел услышать, и ненавидел себя за это. Он ненавидел себя, потому что говорил Люси оставить его в покое целый год, но как только ему понадобилось немного тепла и любви, он относится к ней как к дерьму и ожидал, что она расскажет о своих чувствах. Она тоже. Его волк жалобно завыл. Он был в ярости на себя. В ярости, что он был недостаточно хорош для неё, и в ярости, что он не обращался с ней так, как она того заслуживала.
Каттер опрометчиво обхватил её щеку и прижался лбом к её лбу.
— Прости, — пробормотал он. — Ты не заслуживаешь… блять.
Он отпустил её и нащупал дверь своей машины, не обращая внимания на потрясение на её лице. Вероятно, это был самый интимный жест, который он когда-либо делал по отношению к ней. Каттер сел в машину и уехал так быстро, как только мог.
Его волк скрёб его, чтобы Каттер развернулся и вернулся к ней. Это была оговорка. Он извинился, хотя на самом деле хотел сказать: «Я люблю тебя».
Каттер покачал головой. Нет, он не мог сказать ей эти слова. Он просто запутался из-за Клейтона. Вот и всё. Он был не в состоянии быть её парой и предложить ей жизнь, которую она хотела. Как бы он ни хотел, чтобы она была его собственными эгоистичными соображениями, он не привяжет её к себе до конца ее жизни.
Он был полон решимости быть в этом бескорыстным. Независимо от того, как сильно его волк ругал его, Каттер всё равно верил, что это к лучшему. К лучшему, несомненно. Он был в этом уверен на девяносто процентов. Ну может процентов восемьдесят.
На данный момент у него были большие проблемы. Может быть, он сможет понять, чем был занят Клейтон, что закончилось его убийством. Да, это должно отвлечь его внимание от соблазнительной маленькой ежихи. По крайней мере, на несколько дней.
Каттер уставился на экран своего компьютера. Он пытался прочитать отчёт Хейла, главного эксперта с места преступления, но не мог сосредоточиться на словах. Что-то насчёт того, что нашли зубочистку, на которой были следы ДНК.
Покинув место преступления Клейтона, он зашёл к Хейлу и отругал его за то, что он не обработал все собранные им доказательства убийства ежа. Хейл попытался возразить в своей обычной отвратительной манере, но ярость Каттера не знала границ, и вскоре он полностью запугал крокодила-перевёртыша и приготовился делать всё, что ему велят.
Не то чтобы Каттер думал, что он действительно что-то найдёт, но было приятно выплеснуть агрессию на кого-то, кто вроде бы это заслужил. Эйвери и Уэйн всё ещё опрашивали людей, так что, была надежда, что они найдут что-нибудь полезное.
Как бы Каттер ни хотел сбежать и попытаться раскрыть убийство Клейтона, он должен помнить, что у него есть другие обязанности. Остальные их жертвы заслуживали того же уважения, что и Клейтон. Хотя ему очень хотелось бы оказаться на месте преступления Клейтона.
— Кхм.
Каттер прищурился, но не отвёл взгляд от экрана перед собой. Сложно было не догадаться, от кого исходит это жалобное «кхм».
— Что? — прошипел он, стараясь не чихнуть от искусственного аромата ландыша.
Примроуз цокнула языком.
— Я раскрыла дело тукана, — самодовольно объявила она.
Хорошо, это привлекло его внимание. Его волк, раздражённый Каттером, обратил своё внимание на неё.
— Так что случилось?
Гиена-перевёртыш надменно улыбнулась ему.
— По словам эксперта на месте преступления, кровь не была свежей, а это значит, что часть её была взята из её тела до того дня, когда она предположительно была убита.
Каттер был прав — она планировала инсценировать собственную смерть.
— Так что я предположила, что это, должно быть, её кузен, медбрат, взял у неё кровь, и я заставила его привести нас к ней.
Он скрестил руки.
— Как ты это сделала?
— Я сказал ему правду, что мы подозреваем, что она ещё жива, и он побежал к ней. Мы выследили его и нашли её. Их обоих арестовали за то, что они зря потратили наше время. Я ожидаю, что они получат некоторую общественную работу. Их семья в ярости.
При этом глаза Примроуз заблестели. Очевидно, ей нравились такие вещи.
— Они сказали, зачем они это сделали?
Примроуз снисходительно махнула рукой.
— Они влюблены и хотели пожениться, но девушка сказала, что её отец убьёт её, если она не выйдет замуж за того, кого ей сказали. Обычные преувеличения в мыльной опере.
Его волк зарычал на её безразличие.
— Думаешь она серьёзно?
Агент закатила глаза.
— Если она хочет подать жалобу на отца за угрозы в её адрес, она может. В противном случае это не наше дело.
Каттер мысленно застонал. И люди называли его хладнокровным ублюдком.
— Директор…
— Уже знает, что я раскрыла дело. Я доложила ему лично.
«Да, он готов поспорить, что она так и сделала». Примроуз была ничем, кроме тщательности, пытаясь взобраться по служебной лестнице. Он думал о том, чтобы накричать на неё, сказать, чтобы она убедилась, что тукан в безопасности, и что она не должна прыгать через его голову к Директору, но какой в этом смысл? Честно говоря, его не волновало, кто получит аплодисменты за раскрытие дела. Он никогда не делал этой работы, так что он мог получить пощечину и сделать отличную работу. Каттер сам поговорит с Директором о безопасности тукана. Или, может быть, просто отправит ему электронное письмо, не нужно злить его лично.