Тоомас Нипернаади
Шрифт:
– А на колени быка поставил я, вот этими самыми руками, - заметил Нипернаади.
– У меня тоже кое-какая силенка имеется, так что сойдись мы с дядей, еще вопрос, кто кого!
– Ну, бык, положим, сам поскользнулся, - уточнила Кати, - ты, правда, живо воспользовался его оторопью схватил за кольцо. Зачем ты говорил мне, что твоему дяде шестьдесят лет — на вид ему и сорок не дашь. Он еще такой молодой и сильный, даже сыну до него далеко.
– Негоже тебе нахваливать этого старика, - сказал Нипернаади назидательно.
– Ты же его совсем не знаешь. Он злой человек, и мне с ним одна маета. Как позвал его из бани в дом,так он мне тут хозяина из себя корчит. Нет, я так думаю, поправится старик, встанет на ноги, вышвырну его отсюда вместе с сыном и невесткой!
– Тоомас, - воскликнула Кати, - ты сердитый, злой человек!
– Я вижу — старик тебе нравится, может быть, даже больше, чем я?
– спросил Нипернаади.
– Нет, нет, - зардевшись, воскликнула Кати, - ты совсем не так меня понял! Почему твой дядя должен мне нравиться? Но смотреть и правда было здорово, - как он вышел против разъяренного быка. Я говорю только об этом, о схватке с быком. А если ты выгонишь старика, куда ему деваться? Да и сможешь ли ты так запросто его выгнать, сам говорил, что изрядно ему задолжал?
Нипернаади почесал в затылке, вздохнул и уже мягче ответил:
– Надо еще над этим поразмыслить. Долг этот в самом деле немалое затруднение.
– Ну вот, видишь!
– обрадовалась Кати.
– Под этой крышей всем места хватит. А если ты, как обещал, еще один дом поставишь, каждому будет комната. А батраки и девушки могут жить и в бане.
Тут она подошла к Нипернаади совсем близко, застенчиво посмотрела на него и проговорила:
– Теперь я верю, что ты хозяин Хансуоя!
Глянула сверкающими глазами, отошла к двери хлева, остановилась на пороге и спросила:
– А все-таки не нужен ли дяде врач? Рана не очень опасна?
– Врач не нужен, - сказал Нипернаади, - ты и сама его поврачуешь!
– Я?
– испуганно спросила Кати.
– Я не знаю, решусь ли вообще подойти к твоему дяде?
– Чего же ты боишься?
– спросил Нипернаади.
– Да он такой большой, такой сильный, такой огромный!
– протянула Кати.
– Рядом с ним я совсем потеряюсь. Знаешь, я посмотрела: у него рука больше, чем лопата для хлеба!
Вся неделя прошла в делах и хлопотах. В поле от зари до зари убирали хлеб. А поздно вечером, закончив работу, наскоро поев, усталые люди сразу ложились спать, часть не перекинувшись и словом. На осенние работы в Хансуоя наняли еще бобыля, так что на уборке постоянно было четверо мужчин и пятой — Лийз, жена Яана. Кати хозяйничала в доме, ходила за скотом, готовила и ухаживала за Яаком. Лийз, правда, брюзжала, что ее с мужиками выгнали в поле, а хозяйкой в доме совсем чужая, к тому же бедная девушка, но слушать ее брюзжание было некому и некогда. Чуть свет спешили на работу, а домой приходили затемно, сам Яак хворал, блаженствовал в постели, наказав Кати быть при нем неотлучно, стонал, жаловался на мучительные боли, хотя пустячная царапина уже давно зажила. И Кати, едва освободившись от хлопот, охотно сиживала на краешке кровати старика, кормила своего подопечного, поправляла подушки, пекла пироги и варила кофе. А старик следил за девушкой смеющимися, довольными глазами.
Потом в один прекрасный день быка продали проезжему скупщику за триста двадцать крон, и старик поднялся с кровати.
Сделал несколько шагов по комнате, схватился за бедро и застонал.
– Такая жгучая боль, как шилом пронзает!
– пожаловался он Кати.
– Как думаешь, не поехать ли в Хярмасте к врачу? Пуст взглянет, что же там там сильно саднит, так болит — совсем беда, на ноги встать не могу!
– Непременно надо показать врачу бедро, - согласилась Кати.
– Нипернаади, правда, мажет рану всякими лекарствами, да ведь он никакой не врач, может, совсем неправильно делает? Не дай бог воспаление или еще что-нибудь случится, так и ногу еще отрежут.
– Боже упаси!
– испуганно воскликнул хозяин Хансуоя.
– Нет, в самом деле, Нипернаади никакой не врач. Он такой же хозяин, что он может знать о серьезных ранах и о страшной боли в бедре!
Ступил еще несколько шагов, потом со стоном опустился на кровать и сказал:
– Нет, дьявол, там внутри точно что-то подозрительное, иначе бы так не болело. Тут только врач может помочь толковым советом. А что, Кати, если бы ты со мной поехала возницей? Не могу же я, насквозь больной человек, ехать один, наверняка в канаву заеду.
У Кати ноги ослабели, она резко отвернулась и проговорила:
– Нет, нет, я не могу. Что тогда скажет Тоомас?
– Только и слышишь — Тоомас!
– рассердился Яак и снова застонал.
– О чем ни заговоришь, только и слышишь — Тоомас. Ты хочешь, чтобы я тут помер, как собака? Ни сочувствия в тебе, ни жалости к людям. Ты злая и жестокая и любишь только своего Тоомаса. А Тоомас мой родственник, он не может быть против того, что ты помогаешь и заботишься обо мне. Он же сам велел тебе за мной ухаживать?
– Когда ты хочешь поехать?
– робко спросила Кати.
– Завтра, послезавтра?
– Да прямо сейчас, - ответил хозяин Хансуоя.
– Нога болит так, что медлить нельзя ни минуты.
– Подожди немного, я сбегаю в поле, поговорю с Нипернаади, - сказала Кати.
И, как птичка, полетела со двора в поле. Добежала вся красная, тяжело переводя дыхание. Встала перед Нипернаади, не поднимая глаз, смотрела на свои руки и молчала. Нипернаади бросил жать, посмотрел на Кати и спросил:
– Что-нибудь случилось? Ты бежала во всю прыть и отдышаться не можешь, будто принесла весть о пожаре.
– Ничего не случилось, - отвечала Кати.
– Просто пришла посмотреть, что ты делаешь, как косишь. Я еще не видела, как ты косишь.
Нипернаади снова взял косу и, широко взмахивая, принялся косить. Он шел вперед, а Кати тянулась за ним следом. Но ничего не говорила. И Нипернаади ни о чем не спрашивал. Так шло время.
Потом Нипернаади остановился, подправил косу, с улыбкой посмотрел на Кати и спросил:
– Ну, девочка, может, надумала и скажешь все-таки, что тебя сюда привело?
– Мне и вправду нечего тебе сказать, - отозвалась Кати.
– Только вот дядя попросил, чтобы я поехала с ним к врачу. Больше ничего.
– К врачу?
– удивился Нипернаади.
– Да его рана давно уже затянулась, и старик здоров как никогда. И не рана то была, а легкая царапина, пустячная и ничтожная. Зачем ему ехать к врачу?
Тут Кати прорвало.
– Ты плохой человек, Тоомас, - сказала она укоризненно.
– Почему ты всегда говоришь о своем дяде плохо? Он в самом деле не на шутку хворает, все время стонет, жалуется. У него наверняка какое-нибудь воспаление или отравление. И он так исхудал, пожелтел, совсем не ест, только угрюмо смотрит в угол и стонет, мне кажется, они и вправду плох.
Нипернаади снова взял косу и сказал:
– Раз ты так считаешь и дядя не обманывает, можешь поехать с ним к врачу. Но смотри, будь умницей.
– И ты не запрещаешь?
– удивилась Кати.
– Ты серьезно разрешаешь поехать?
И не дожидаясь ответа, она понеслась домой, зардевшаяся, возбужденная.
Хозяин Хансуоя уже запряг лошадь и ждал Кати.
– Долгонько ты разговариваешь со своим Тоомасом!
– сердито сказал он.
– Тебя и не дождешься.
– Такие дела быстро не делаются, - радостно объяснила Кати, схватила платок и села рядом с хозяином. Потом взяла вожжи, кнут, и, тарахтя колесами, они выехали со двора.