Тора. Стихотворный пересказ
Шрифт:
Вот родословие Ицхака:
Родился он от Авраама
И в сорок лет женился сам
На Ривке из Падан-Арам.
Молился Ицхак за неё:
«Пошли, Г-сподь, прошу, дитё!»
А сыновья в утробе бились —
Зачем их мать тогда молилась?
И Ривке говорит Г-сподь:
«Два племени в утробе той.
Один народ сильней другого,
И старший – младшему в подмогу».
Вот время подошло рожать:
Родился первенец – Эйсав.
За пятку держит брат его —
Назвали Яков оттого.
Летят года, и близнецы
Уж стали взрослые мужи.
Один – охотник изощрённый,
Другой – ученьем увлечённый.
И, возвратясь, Эйсав однажды,
Уставший от охоты страшно,
Похлёбки попросил с дороги
У брата своего немного.
«Поесть ты можешь, но тогда
Мне первородство ты продай!» —
«На что мне первородство то?
Я есть хочу – бери его!»
Года довлеют; их отец,
Не зная дням своим конец,
К себе Эйсава подзывает —
Благословить его желает.
Мать Ривка слышит это всё,
Пока Эйсав в лесу снуёт.
Яакова все наставляет,
Как он перед отцом предстанет.
На руки шкурки прилепив,
Козлёнка юного убив,
Перед отцом он предстаёт,
Благословение берёт.
Отец Ицхак подслеповат —
Ощупал с головы до пят:
Эйсава руки одного,
А голос – Якова его.
Сомненья в сердце поборов,
Ицхак в момент решает: «Вот,
Раз ты теперь предо мной —
Благословен будь, сын родной!
Небесной даст тебе росы
Обилье хлеба и лозы,
Всем братьям будешь головой,
Благословит тебя Б-г мой».
Лишь только Яаков отошёл,
С едой Эйсав к отцу пришёл:
«Благослови меня, отец!
Да кто ж это такой подлец?!»
«Твой брат пришёл, забрал браху —
Она останется ему». —
«Одна браха лишь у тебя?
Благослови, отец, меня!»
Эйсав заплакал. Эти слёзы
До наших дней евреям грозны.
«Мечом своим ты будешь жить
И брату своему служить», —
Закончил речь свою Ицхак.
Возненавидел же Эйсав —
Задумал брата он убить,
Когда отец Ицхак почит.
Вмешаться Ривка вновь спешит —
Спасти от гнева сына жизнь.
И Яакова к Лавану шлёт:
Себе невесту пусть найдёт.
И Ицхак сына своего
Зовёт, благословил кого:
«Дщерей кнаанских не бери —
К семье жены моей пойди.
Потомство даст тебе Творец,
Благословенны все им впредь.
Страну наследуешь Кнаан,
Как Аврааму обещал».
Ваеце
И вышел Яков с Беер-Шевы
Дорогой долгою в Харан.
В дороге ночь его застала,
Он на горе заночевал.
Под головой лежит булыжник,
Но сон его приятно мил:
На небо лестница стремится,
Вверх ангелы снуют и вниз.
Проснулся он в поту обильном:
«Как страшно место – я не знал!»
Здесь открывается Всесильный —
Бейт-Эль он место то назвал.
И Б-г над ним стоит и молвит:
«Отдам всю землю, где лежишь.
Твоё потомство я наполню
Благословеньем на все дни».
В страну Востока стопы двинул —
И вот колодец и стада.
Рахель-пастушку там увидел,
Их мать с отцом – брат и сестра.
Он камень отвалил громадный,
Стада пастушки напоил.
Она отцу всё рассказала —
Лаван приветлив был и мил.
Сказал Лаван: «Зачем бесплатно
Трудиться будешь на меня?
Скажи, что хочешь, – и что надо
Наградой будет для тебя».
Рахель была красива видом,
И Яков полюбил её.
«Пусть годы службы будут мигом —
Семь лет я буду за неё».
Семь лет неделей пролетели,
Любовь дыханья придала.
«Отдай жену – настало время», —
Лавану Яков так сказал.
Был пир в местечке: свадьба, пляски.
Наутро Яков рано встал —
Лежит в кровати Лея рядом!
«Как так случилось? Я не знал…»
Коварный и невозмутимый,
Лаван и глазом не моргнул:
«Недельку отработай с миром —
Рахель получишь как жену».
И началось «соревнованье»,
И Лея начала рожать.
Сын Реувен – он значит «первый»,
И Шимон – «Б-г услышал нас».
Потом на свет родился Леви,
За ним Йеуда – царский сын.
Так Б-га восхвалила Лея
И прекратила этот спринт.
Во время передышки этой
Родила также и Бильа,
Как будто на руки Рахели.
И этот сын был назван Дан.
Опять зачала Бильа сына —
Его назвали Нафтали.
Рабыню Лее дали, Зильпу, —
И появился Гад у них.
Для Леи Зильпа вновь рожает —
Вот счастье наконец пришло!
Ребёнка Ашер называет —
Восхвалят девушки его.
За мандрагоры Яков входит —
И Лея от него несёт.
Так Иссахар на свет приходит,
Звулун за ним – шестой её.
И в завершение программы
Рожает Дину, дочь, на свет.
Рахель впервые зачинает —