Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Турнир для Охотников
Шрифт:

— Господи, какая красота, — прошептала Джоди, подходя к крыльцу.

Дверь тотчас распахнулась, и гостей встретил Шарль.

— Проходите, располагайтесь, — сразу же засуетился домовик. — Эдди предупредил меня о вашем визите. Только вот, хозяин Северус, я совсем не знаю, что делать с этой вазой. Хозяину Дину в прошлый раз не понравился ее цвет...

— Да ничего не делай, хозяин Дин решил не обращать внимание на столь незначительные детали, — едва сдерживая смех, поведал Северус, разматывая шарф.

— Сев, ты не хочешь посмотреть на Шармбатон? — тихо спросил Северуса еще не до конца пришедший в себя Ремус.

Хочу, — кивнул Сев. — Бобби, можно мы на местную школу посмотрим?

— Думаю, что это достаточно безопасно, — кивнул Бобби, оторвавшись от изучения книги, которую он вытащил с полки. — Как у вас с французским?

— Нормально, мы же знали, где следующий учебный год будем проводить, — Северус, подумав, стянул куртку и аккуратно повесил ее на вешалку. Ремус последовал его примеру.

— Будьте осторожны, — Джоди внимательно посмотрела на мальчиков и кивнула собственным мыслям.

Северус с Ремусом вышли на улицу, пройдя по ухоженному саду. С одной стороны поместье граничило с живописным озером, к которому вела хорошо утоптанная тропинка от виднеющегося невдалеке замка. В отличие от Хогвартса Шармбатон по стилю напоминал скорее Версаль. Основное здание было окружено парком с многочисленными фонтанами, беседками и тропинками для прогулок. Отдельно стоял стадион для квиддича.

— А тут расстояние примерно как от дома до Хогвартса, — сообщил Северус.

— Ну что, подойдем поближе? — Ремус смотрел на чужую школу немного неуверенно.

— Почему нет? — пожал плечами Северус. — Максимум, что нам с тобой грозит — это попросят больше так не делать. Мы же не собираемся ничего плохого делать, только посмотрим.

Северус не чувствовал себя настолько уверенно, как пытался казаться. Но Ремус пребывал в полнейшем раздрае из-за произошедшего с его отцом, поэтому Северус решил, что приятеля просто необходимо как-то отвлечь.

Они дошли до тропинки, ведущей к озеру, и направились по ней к замку. Когда мальчики уже входили на территорию парка, прозвучал удар колокола, оповещающего об окончании урока. За всеми произошедшими событиями Северус уже и забыл, что учебный год в Хогвартсе закончился намного раньше обычного.

Двери замка распахнулись, и студенты потянулись в парк, чтобы насладиться почти весенним солнышком.

Мальчишки с любопытством рассматривали студентов Шармбатона. На них тоже начали обращать внимание. Под многочисленными любопытными взглядами они прошли по тропинке к ближайшей беседке и устроились в ней, не решаясь пройти дальше. Ни Северус, ни Ремус не обратили внимания на то, как от одной стайки расположившихся в соседней беседке девчонок отделилась одна и неслышно подошла к беседке, в которой расположились мальчишки.

— Тут так... так... — Ремус пытался подобрать подходящее слово. — Тут так необычно.

— Красиво, и более продуманно для комфорта студентов, чем в Хогвартсе, — Северус вдохнул полной грудью. — Надеюсь, что после реконструкции мы вернемся в более комфортные условия.

Ремус, глядя на друга, тоже сделал глубокий вдох и вдруг вскочил, резко разворачиваясь в сторону подошедшей к ним девочки лет пятнадцати на вид.

— Это ты? — только и смог выдавить из себя оборотень.

Девчонка не смотрела на него, она не отрывала взгляда янтарных глаз от Северуса.

— Я же говорила, что мы с вами еще встретимся, — наконец произнесла она, разрушив наступившую тишину.

Глава 27

Сэм ухватился за протянутую руку Дина и выбрался из оврага.

— Ничего не понимаю, — сказал он, отряхивая пальто. — Я даже не понимаю, есть здесь наше дело или нет.

— Все страньше и страньше, — Дин осмотрелся по сторонам.

Они прибыли к Лейстонскому аббатству еще вчера, но приступили к своему расследованию только сейчас. Сначала они долго заселялись в единственный мотель, который обнаружили в маленьком городке недалеко от аббатства. Кое-как отделались от навязчивой хозяйки мотеля, которая сразу же оценила платежеспособность клиентов по их одежде и предлагала различные блага в обмен на вполне материальные фунты. Добило братьев предложение достать травки. Дин не выдержал и сунул под нос хозяйке свой жетон, на котором магглы видели, что их обладатели представители органов власти в немаленьких чинах. Хозяйка сразу же отстала, и старший Винчестер смог забрать ключ от их с Сэмом номера.

— Как-то сразу нашей прошлой жизнью пахнуло, — протянул Сэм, проведя пальцем по пятну на обоях и понюхав его.

— К хорошему быстро привыкаешь, — пожал плечами Дин, падая на кровать прямо в одежде. Раздеться ему не позволила недавно приобретенная брезгливость. — Помнишь отель, в котором мы остановились, когда я... ну... — Дин повертел в воздухе рукой. — В общем — почувствуй разницу.

— Я ее уже на подъезде почувствовал, — вздохнул Сэм и, сев за стол, вытащил свой ноутбук. — Может, я чего-то не понимаю, но во всех газетах тишь да гладь, да божья благодать. Нужно местных поспрашивать.

Местных удалось расспросить только утром. В городке отмечали какой-то малопонятный праздник, на котором были все жители, а так как Винчестеры приехали уже ближе к вечеру, то найти свидетеля, в чьих показаниях можно было не сомневаться, им не удалось.

Утром расспрос начался с хозяйки мотеля.

— Миссис Уорбик, — начал Дин.

— Мисс, — перебила его тридцатипятилетняя женщина.

— Да? — Дин пробежался взглядом по ее фигуре и лицу. — Ну, хорошо, пусть будет мисс. Итак, мисс Уорбик, что вы нам можете рассказать про недавние смерти?

— Про какие смерти? — хозяйка выглядела по-настоящему удивленной.

— Ну как про какие... — Дин немного растерялся и нахмурился.

— Ах, вы про «эти» смерти, — протянула мисс Уорбик, увидев, что агент недоволен ее ответом. — Но так ведь это несчастные случаи. Иногда так случается, тем более на раскопках. А Марлин Томпсон... ну тут не повезло, выпила лишку, вот и отошла так далеко в лес, да и от волка не смогла отбиться.

— От волка?

— Ну конечно же от волка, а от кого еще? — снова сделала удивленное лицо мисс Уорбик.

— Действительно, кто еще мог порвать женщину, кроме волка, — протянул Сэм.

— Да бог с вами, — махнула рукой хозяйка, — скажете тоже, «порвать». И ничего ее не порвали.

— Спасибо, — обреченно прервал разговор Дин, поднимаясь со стула.

Когда Винчестеры вышли на улицу, Сэм вздохнул.

— Глухо. Ты уверен, что Дора ничего не перепутала?

— Уверен. Пандора прежде всего пыталась направить нас сюда, чтобы мы разобрались, что здесь творится, а уж потом занялись их поисками. И если мы все бросим на полпути... Не знаю, как Андромеда, но Дора будет не в восторге от этого.

Поделиться с друзьями: