Турнир для Охотников
Шрифт:
— Куда пойдем? В полицейский участок?
— Да, нужно же с чего-то начинать.
В крохотном участке констебль долго удивлялся и не мог понять, что ребятам из столицы от него нужно. В конце концов Винчестеры попросили показать место, где нашли тело этой самой Марлин, оказавшейся местной пьянчужкой.
Сэм долго лазил по оврагу, но так ничего и не нашел.
— Что пишет эксперт, — он кивнул на папку, которую держал в руках брат.
— Ты представляешь, он пишет... Нет — он Пишет! На, сам читай, — и он протянул брату лист бумаги, исписанный от руки.
— А что ты хотел? На дворе семидесятые. Сомневаюсь, что каждого эксперта заставляли протоколы вести, прибегая к печатной машинке. Это тот еще геморрой, — Сэм вчитался в неразборчивый почерк. — Ее не порвали, эта самая Мадлен упала в овраг и сломала себе шею. — Черт знает что, какой-то тупик.
— Э-э-э, господа агенты, — констебль с простым именем Джек подошел к Винчестерам. — Мне сейчас сообщили, что неподалеку найден труп. Я не совсем понимаю, что вы здесь делаете, но раз вы все-таки здесь... — братья переглянулись и синхронно двинулись в сторону Импалы.
— Где тело? — спросил Дин, открывая дверь. — Вот что, констебль Джек, езжайте-ка впереди нас, показывайте дорогу.
Тело принадлежало при жизни мужчине. Это все, что можно было сказать по тому, что от него осталось. Лицо было сильно изуродовано, грудная клетка выломана так, что видны были бледные легкие. Бросалось в глаза отсутствие сердца и малое количество крови.
Констебля Джека вырвало. Пока констебль расставался со своим завтраком в ближайших кустах, Винчестеры деловито осмотрели тело, под пристальным наблюдением эксперта, который даже во время осмотра трупа не вынул изо рта зажженную сигарету и не надел перчаток.
— Экстремальненько, — оценил Дин, снимая свои перчатки и засовывая их в прихваченный заранее пакет.
— Чертовщина какая-то, — Сэм потер лоб. — Это что получается? Гуль, вервольф, причем тот вервольф, что проживает там у нас, и вампир? Бред какой-то.
— Вампигольф? — Дин задумчиво посмотрел на тело, которое в этот момент упаковывали в специальный мешок.
— Дин, — Сэм закатил глаза. — Это не прикольно.
— А по-моему прикольно. Ну скажи: «Вампигольф».
— Нет, я не буду этого говорить, — отрезал Сэм.
— Как хочешь, — пожал плечами Дин. — Но надо записать, вдруг мы на новый вид наткнулись.
— Какой новый вид? Что здесь вообще творится? — Сэм решительно направился к выползшему из кустов констеблю Джеку. — Послушайте, Джек, были ли жертвы, похожие на вот это? — он указал рукой на то место, где недавно лежало тело.
— Нет, — Джек побледнел и сделал глотательное движение, словно его снова затошнило. — А что, у вас есть подозрения, кто мог такое сотворить?
— Пока нет. Констебль, а разговоры насчет собак, черных, призрачных, хоть каких-то необыкновенных имеют место быть на вверенной вам территории?
— Чего? — молодой еще парень выпучил свои голубые глаза и жалобно посмотрел на Дина. Дин покачал головой.
— Мой напарник хотел сказать, здесь адских псов давно не видели?
— Так именно здесь этих тварей вообще никогда не видели, — жалобно пролепетал Джек. — Я могу ехать? Мне еще отчет писать.
— Езжай, — махнул рукой Сэм. Проследив взглядом, как молодой констебль рванул к своей машине, Сэм повернулся к брату. — Что у нас получается? В районе раскопок время от времени орудует тварь, которую никто не видел, слухов про нее никаких не ходит, и убивает она всегда по-разному. Я навел справки. Все эти «несчастные случаи», а их уже около десятка, стали происходить после того, как археологи вскрыли бывший монастырский подвал.
— Ты когда это успел выяснить?
— У очаровательной помощницы констебля Айрис. Она переписывает отчеты констебля на пишущей машинке, потому что эти отчеты ну вообще нечитаемы, и в курсе всего, что происходит. Да, Дин, я тебя поздравляю, ты по-настоящему влюбился. Впервые за всю свою жизнь я видел, как ты прошел мимо двадцатилетней блондиночки, как мимо тумбочки, не обратив на красотку никакого внимания.
— Я... — Дин попытался вспомнить, но никакая Айрис почему-то не вспоминалась. — Ну, что тут сказать, — он развел руки в стороны. — Значит дядьки, которые археологи, выпустили из древнего подвала нечто... Сэм, следующий пункт — аббатство.
— Собственно, к этому я и веду, — Сэма прервал шелест крыльев, и прямо на капот Импалы спикировала крупная сова.
— А ну кыш, — замахал руками Дин. — Ты же, свинья, мне мою детку поцарапаешь!
Сова укоризненно посмотрела на старшего Винчестера и протянула лапу Сэму. Сэм, оглядевшись по сторонам и убедившись, что группа уже уехала вместе с неопознанным телом, отвязал пергамент с протянутой лапы. Ухнув что-то нецензурное, сова сорвалась с капота, не дожидаясь ни ответа, ни благодарности.
— О, детка, ты не пострадала? — Дин рукавом своего пальто протер капот. — Что эта тварь принесла, наплевав на всякую конспирацию?
— Нас нижайше просят прибыть в Шармбатон не позднее, чем через неделю, — Сэм внимательно изучил пергамент. — И что будем делать?
— Черт, — Дин взъерошил волосы. — Так, мы сюда ехали один день? — Сэм кивнул. — Чтобы переместиться в наш новый дом, который по идее должны будут уже обживать Северус, Бобби, Джоди и все остальные, нам нужно меньше пяти минут. Черт. Ладно, пять дней. Пять дней на то, чтобы понять, есть тут что-то по нашей части или нет, и постараться найти девчонок. Если через пять дней ничего не выясним, то...
— Дин, это не выбор между жизнью и смертью, — тихо произнес Сэм. — Конечно, мы можем и послать министра, который прислал нам это письмо, но...
— Сэм, это неприятный выбор, но ты прав — он не смертельный. В крайнем случае, потерпим. Северус и этот трижды проклятый Турнир в настоящее время все-таки в приоритете. Давай уже не будем терять время, а навестим местных докторов Джонсов.
***
— Здравствуй, — Северус немного настороженно смотрел на кицунэ. — Что ты здесь делаешь?
— Вопрос прямо в лоб, — девушка прошла мимо остолбеневшего Люпина и села на скамеечку напротив мальчишек. — Здесь очень красиво. Необычно, но красиво. — Она задумчиво посмотрела вдаль на виднеющиеся вдалеке горы. — Когда я ушла из вашего номера, я пребывала в полном раздрае. Я никак не могла понять, почему вы так спокойно относитесь к нелюдям...
— Ну, у нас и полукровки — не редкость, — перебил ее Северус.
— Вот об этом я и говорю. В этот же вечер я стала молиться Инари. Я не ждала ответа, Инари редко отвечает своим детям, но каково было мое удивление, когда она мне ответила. Инари посоветовала мне уехать из моей благословенной страны, потому что, несмотря на то, что ёкаи пользуются уважением у японцев, среди людей их все равно не примут. А вот европейцы к нам более терпимы. Я изучила эту тему, именно здесь, в Шармбатоне, к нелюдям относятся наиболее лояльно. Даже целый факультет открыт специально для таких как мы. Мы не изучаем магию, нам все-таки запрещено пользоваться волшебными палочками, но мы здесь учимся развивать и контролировать то, чем одарили нас боги, да и еще можем найти пару. Ведь для создания семьи для большинства тех, кого вы называете истинными оборотнями, необходим человек.