У тебя только девять жизней
Шрифт:
— Он крот-перевёртыш, он родился несчастным.
Подразделение на месте преступления осмотрело местность, и всё, что они нашли, это маленький ключ с прикрепленным синим брелком. Он был втоптан в грязь. Он был достаточно близко к могиле пропавшего перевёртыша, и они предположили, что его уронили преступники, поэтому техники забрали его, чтобы попытаться получить отпечатки.
Исида зевнула и закрыла глаза, вытягивая свои длинные конечности.
— Что теперь, напарник?
Стоять на солнышке весь день, наблюдая, как она растягивает своё прекрасное тело? Что ж, это был один план. Но Раф полагал, что у них есть другие более неотложные дела. Хотя, учитывая то, как член давил на ширинку его джинсов, он не думал, что что-либо в мире может считаться более неотложным в этот момент.
Раф откашлялся и быстро заговорил, чтобы попытаться скрыть свой дискомфорт и её самодовольную улыбку, определённо не помогающую. «О, он мог бы придумать что-нибудь получше, чтобы сделать с этим ртом...»
— Думаю, нам следует проверить другие кладбища и посмотреть, не утащил ли кто-нибудь ещё тела. Я хочу знать, насколько это плохо на самом деле.
Остаток дня они провели, бродя по другим кладбищам. Тела отсутствовали ещё на двух — у обоих перевёртышей. Техники на месте преступления нашли несколько пригодных для использования отпечатков пальцев на паре гробов, но они принадлежали людям, которые работали в похоронном бюро, пребывавшим в ужасе даже от предположения, что они имеют какое-либо отношение к эксгумации трупов, и с радостью предоставили им отпечатки, устраняя себя. Единственным доказательством, которое они находили на каждом месте преступления, был странный запах — и это на самом деле не помогло.
Исида подавила желание снять ботинки и потереть ноги, пока Раф вёз их домой. Она была слишком горда, чтобы признаться в этом, но её ноги так сильно болели, и от мысли о том, чтобы ещё гулять, они кричали в знак протеста. Должно быть, они прошли долбаные мили вокруг всех кладбищ! Она могла часами бегать в своих четырехдюймовых туфлях на шпильках, и всё ещё была готова поиграть в пейнтбол — естественно, на шпильках. Но эти проклятые двухдюймовые были подобны орудиям пыток для ног. «Хм-м-м, может быть, её ступни только что приобрели форму, требующую высоких каблуков».
Её телефон зажужжал и запел «Возрождение белки из Миссисипи» (прим. пер.: песня Рея Стивенса «Mississippi Squirrel Revival»). Раф с любопытством посмотрел на неё, когда она ответила.
— Здравствуйте, дом эротической боли Исиды Мартин, чем я могу вам помочь?
Она прикусила язык, чтобы не рассмеяться над голодным выражением лица Рафа.
«Люди такие легковерные», — промурлыкала мисс Китти. По крайней мере, она на это надеялась.
— Да, госпожа Исида, я хочу сделать заказ. Как насчёт пятницы? Могу я принести свой хлыст? — поддразнила Джесси в ответ.
— Хватит, что у тебя есть для меня?
— Шутишь, что ли? — удивлённо пискнула белка. — Ого, он, должно быть, действительно что-то стоящее, если тебя больше интересует работа, чем подшучивание. Он сексуальный? Имя Рафаэль звучит так, будто он крутой.
— Что? — потребовала ответа Исида, когда её кожу головы покалывало от раздражения.
Её тигрица предупреждающе заурчала. Она не хотела, чтобы другие женщины думали, что он крутой. Определённо не другие женщины-перевёртыши. Джесси может быть только белкой-перевёртышем, но она всё ещё оставалась женщиной, не замужней и милой по-своему. «Слишком чертовски милой, по мнению мисс Китти». Исида подавила тревожное желание прорычать слово «мой».
— Ганнер сказал, что ты напарник сексуального полицейского.
Исида рассмеялась, и Рафаэль приподнял бровь.
— У меня есть серьёзные сомнения относительно источника твоей информации.
Ладно, она определённо не могла представить, как грубый белый медведь-перевёртыш описывает другого самца как «сексуального».
— С моей стороны была небольшая интерпретация, — признала Джесси. — Ганнер сказал, что он выглядел как хороший парень, и я поняла, что это означает «бог секса». Почему ещё ты согласились бы работать с человеком? Я имею в виду, ты всегда говоришь, что люди хрупкие, медлительные, идиотские и...
— Знаешь, я говорю такие вещи только потому, что это бесит Ганнера и заставляет Эрин улыбнуться.
Ганнер спарен с человеком и до безумия защищает её. Его пара Эрин, с другой стороны, могла быть довольно расслабленной, и, несмотря на тяжелое начало с Исидой, они двое были подругами.
— Бьюсь об заклад, он великолепен — модель из каталогов одежды. О-о-о, держу пари, он худощавый, с резкими чертами лица, чёрными волосами и пронзительными голубыми глазами.
Белка удовлетворенно вздохнула.
— Ага, похоже, ты описываешь Директора Сандерса.
Холодные расчетливые змеи не были в её вкусе, но Исида догадалась, что некоторым Директор может показаться привлекательным. И пару дней назад она также сказала бы, что люди — не её дело. Она определённо не говорила этого сейчас. Её тигрица взмахнула хвостом и выглядела очень довольной собой. «Пора положить этому конец».
— На самом деле он ужасен, некоторые могут сказать отталкивающе. Он пахнет канализационной крысой, которая вымылась в твороге, а затем час простояла перед обогревателем. К тому же у него три ноздри.
Она практически чувствовала, как Раф с любопытством пытается наклониться и прислушаться к её разговору. Поблагодарите богиню тигров за то, что у людей плохой слух. Если бы он был перевёртышем, она, возможно, была бы смущена, а Исида не смущалась.
— Я знаю, что ты лжёшь, — радостно сказала белка, щёлкнув на клавиатуре, — у меня имеется его фотография прямо передо мной.
Исида почувствовала, как ледяная ярость тронула ей нервы, а мисс Китти не была счастливой киской.
— Почему у тебя есть его фотография?
«Найди свою собственную пару, паразитка!»
Джесси хихикнула — на самом деле чертовски хорошо хихикнула.
— Ганнер хотел, чтобы я его проверила.
— Как он смеет! — рявкнула Исида с такой яростью, что Раф на самом деле подпрыгнул, и машина слегка вильнула.
— Что? Ты же знаешь, что мы всегда поступаем так, когда работаем с людьми. Мы должны быть осторожны.
Исида стиснула челюсти. Хорошо, несколько лет назад произошёл инцидент, когда агент АСР объединился с перевёртышем, ненавидящим идиотом, и это закончилось не очень хорошо — подумайте о драке на ножах на крыше туристического автобуса… объяснение того, как это произошло, было длинным. Но относить Рафа — её Рафа — к той же категории этого психо-болвана было бессовестным. Хорошо, технически он не был её Рафом, но... чёрт возьми! Её тигрица хмыкнула.
— Ты звонишь по какой-то причине? — кисло спросила Исида.
— Да, моя сварливая тигрица, ты хотела знать, могу ли я найти какую-либо связь с Элспет Грей в «Справочнике вампиров». Извини, что это заняло у меня так много времени, меня здесь завалили.
— Точно, пофиг, есть что-нибудь?
На самом деле она забыла об этом.
— Нет, прости. Нет известной связи ни с одним зарегистрированным вампиром, но многие не учтены, это не значит, что связи не существует. Это часть вашего дела?