Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Шрифт:
Один раз предложив помочь, в итоге она зашла так далеко, что теперь просто не могла отступить. Сама загнала себя в петлю услужливости. В тюрьму любезности. Джун постоянно на все соглашалась, и теперь скрытая горечь выливалась из нее, точно токсичные отходы из ржавой бочки. Делало ли это ее убийцей? Вот что им предстояло выяснить.
– Дамы, прошу простить, – процедила Джун сквозь стиснутые зубы, – мне надо забрать рецепт.
– Мы можем его забрать, – предложила Фиона.
Джун чуть не упала от изумления.
– Что?
– Я сказала, мы можем его забрать и привезти вам.
– Вы серьезно? – придя в себя, переспросила Джун.
– Ну конечно, почему нет?
– Кеннет никому не доверяет забирать свои рецепты. Только мне.
– Кеннету и не нужно знать, – заговорщицки постучала себя по носу Неравнодушная Сью. – Мы заберем рецепт и кинем вам в почтовый ящик. Ничего страшного не случится.
Губы Джун робко дернулись в лукавой улыбке: она не могла поверить своей удаче.
– А если у врача возникнут вопросы? Там стоит мое имя, а не ваше.
– Какой у вас номер? – Фиона достала телефон. – Уверена, все пройдет хорошо, просто на всякий случай.
Джун не пришлось просить дважды, и она тут же продиктовала номер.
– Может, и почту заодно? – предложила Фиона. – Чтобы точно все предусмотреть. Дополнительные меры предосторожности.
Джун не собиралась смотреть дареному фармацевтическому коню в зубы:
– Почта June2111@simbian.net.
Возможность сама плыла в руки, и Фиона воспользовалась ей, чтобы узнать значение цифр:
– О, а почему именно два, один, один и один?
– День рождения отца. Родился в ноябре 1921 года.
– Ваши родители тоже жили здесь? – спросила Сью.
– О, да. Родились и выросли в Саутборне, как и я.
– Отлично. Теперь оставим вас отдыхать и пойдем за рецептом. Кстати, я Фиона, а это Сью.
– Спасибо вам. Спасибо вам обеим. Это так мило. Никто никогда не предлагал мне с чем-то помочь. Теперь я понимаю, почему Сара так высоко о вас отзывалась, – Джун выглядела искренне тронутой, у нее чуть ли не слезы на глаза навернулись.
Фиона ободряюще коснулась ее руки:
– Нам правда не сложно. Кстати, вы не знаете никого по имени Йен Ричард или Шэрон Миллер?
Джун шмыгнула носом, сглотнув подступающие слезы.
– Вроде бы нет. Это друзья Сары?
Фиона не стала отвечать и махнула рукой:
– Нет-нет, не важно. Мы в два счета вернемся.
Попрощавшись с Джун, которая выглядела куда более довольной, чем когда они встретились, Фиона спросила Сью:
– Ну, что думаешь? – у самой Фионы мозг лихорадочно работал.
Сью фыркнула:
– Она, пожалуй, самый несчастный человек из всех, кого я встречала. Вся как натянутая струна – или как неудачная подтяжка лица. Ни капли скорби из-за смерти Сары. У нее точно был мотив.
– И я так думаю. Но есть две нестыковки: во-первых, Джун не пыталась скрыть своего отношения. Она вполне открыто выражает, а перед нами еще и преувеличивает свое недовольство тем, что должна бегать по поручениям соседей. Следуя этой логике, у нее и правда был мотив убить Сару, но тогда Джун скорее захотела бы убить остальных соседей, а не Йена Ричарда и эту Шэрон Миллер, которых, как она говорит, даже не знает.
– Ты думаешь, она врет? – Неравнодушная Сью даже притормозила.
– Не совсем. То есть Джун хорошая актриса, у нее получается морочить людям головы. Но это обман в духе «у меня все хорошо» и «я буду страдать молча», а не откровенная ложь.
Они снова вышли на Саутборн-Гроув. Обходя спешащих пешеходов, Фиона продолжила:
– Но если Джун не убийца, то я никак не могу понять, как два-один-один-один в ее профиле связаны с домино.
– Совпадение?
– Джек Ричер не верит в совпадения, и я не верю.
Неравнодушная Сью легонько толкнула Фиону локтем:
– Ты что, влюбилась в него, а?
– Нет.
– Ты постоянно его упоминаешь.
– Он много полезного говорит.
– Кроме того случая, когда «Ричер ничего не сказал» [33] .
Фиона тихонько хмыкнула этой литературной шутке:
– А ты не промах. Очень остроумно. Ну, если это не совпадение, то что тогда означают эти цифры? Мы верим в ее историю о дате рождения отца?
– Можно посмотреть на рецепт? – Неравнодушная Сью взяла у Фионы записку и прочитала запись на обороте: – Джун заполнила свои данные. Фамилия у нее Хэрикот. Думаю, сможем проверить прямо сейчас. Поищем ее в интернете по дате рождения, – она вернула Фионе клочок бумаги, и они сели на ближайшую скамейку. Сью достала телефон и открыла сайт открытого общественного архива. – Мы знаем ее полное имя, место рождения, а также то, что ее родители тоже родились в Саутборне.
33
Reacher Said Nothing: Lee Child and the Making of Make Me (англ.) – книга Энди Мартина о том, как Ли Чайлд создавал своего героя Джека Ричера.
– А я-то гадала, зачем ты ее спросила.
– Ну вот, только одна запись о Джун Хэрикот, родилась в 1955 году в Саутборне. Родители Эдриен Хэрикот и Оливия Хэрикот, девичья фамилия Аткинсон. Теперь сверим данные отца, – набрав в телефоне новый запрос, Сью прочитала: – Эдриен Хэрикот, родился в Саутборне в ноябре 1921 года. Как она и сказала. Разве что мы имеем дело с крайне бестолковым серийным убийцей, которая бросила у своих жертв случайные фишки домино и не заметила, что они совпадают с датой рождения ее отца, а значит, и с ее ником.
– Немного притянуто за уши, тебе не кажется? – заметила Фиона. – Есть и еще одно объяснение.
– Какое?
– Кто-то пытается ее подставить.
Глава 25
– Мэлори! – Неравнодушная Сью даже вскочила, вызвав этим несколько любопытных взглядов прохожих: – Хочет использовать Джун как козла отпущения!
– Это возможно, – признала Фиона со скамейки, – про разногласия Мэлори и с Сарой Браун, и с Йеном Ричардом известно всем. С кем бы мы ни говорили, они знают либо про одного, либо про другого. Мэлори не помешал бы кто-то, на кого можно все это свалить. Ввести всех в заблуждение.
Сью не могла устоять на месте, так ее взволновали новые перспективы.
– И вот она подставляет Джун как потенциальную подозреваемую. Узнает, что та терпеть не может выполнять поручения Сары, а потом оставляет у тел домино с цифрами, которые соответствуют ее нику в Сети!
– Звучит логично. Но почему тогда полиция об этом не догадалась?
– Полиция может и не знать. Надо сообщить детективу Финчер, все ей рассказать!
– Не думаю, что у нас достаточно доказательств.
– А я считаю наоборот, – Сью снова села рядом с Фионой и полезла в карман пальто, выудив какой-то предмет, небрежно завернутый в бумажные салфетки. Осторожно развернув, она показала прямоугольную деревянную коробочку, довольно потертую. Коробочку домино.