Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:
to quit one’s family оставить семью
to quit a habit бросить привычку
to quit school бросить школу
• to quit one’s business бросить свое дело
to quit smoking бросить курить
Quit bothering me! Перестаньте меня беспокоить!
to quit the house съехать с квартиры
to quit the army демобилизоваться, уйти в отставку
to quit one’s post оставить свой пост (о часовом)
to quit one’s debt выплачивать долг
to quit oneself of fear избавиться от страха
44. Recover — выздоравливать
to recover completely/ fully выздороветь полностью
to recover gradually/ miraculously выздоравливать постепенно/ чу-
десным образом
to recover from one’s illness выздороветь после болезни
.to recover from one’s injuries оправиться от ран
He hasn’t quite recovered yet. Он еще не совсем поправился,
to recover one’s health восстанавливать свое здоровье
to recover one’s strength восстанавливать свои силы
to recover from one’s astonishment прийти в себя от удивления
to recover consciousness приходить в сознание
to recover a lost umbrella получить обратно потерянный зонтик
to recover a territory отвоевать территорию
to recover lost ground вернуть себе утраченные позиции
to recover smb’s affection вновь завоевать чью-то любовь
to recover one’s peace of mind снова обрести душевный поко
to recover one’s courage снова обрести мужество
to recover one’s breath отдышаться, перевести дух
to recover to one’s feet встать на ноги (после падения)
to recover from a defeat оправиться от поражения
to recover lost time наверстать упущенное время
to recover smb from a fainting fit привести кого-то в чувство
to recover debts собирать/ взыскивать долги
to recover in one’s suit выиграть свой процесс (в суде)
Recover! Отставить! (команда)
45. Rest - отдыхать
to rest a little/ completely отдохнуть немного/ полностью
to rest quietly/ well отдыхать спокойно/ хорошо
to rest for a few minutes/ for an hour отдохнуть несколько минут/ час
to rest at night/ during one’s vacation отдыхать ночью/во время ка-
никул
to rest in an armchair/ on a couch отдыхать в кресле/ на диване
to rest from worry/ from one’s work отдохнуть от волнений/ от ра-
боты
The roof rests on eight columns. Крыша опирается на восемь ко-
лонн.
to rest one’s horse дать отдохнуть своему коню
to rest one’s legs дать отдохнуть своим ногам
to rest one’s eyes дать глазам отдых
to rest one’s chin on one’s hand подпирать подбородок рукой
The statue rests on a pedestal. Статуя стоит на пьедестале.
The decision rests with the court. Решение зависит от суда.
Не likes to rest after dinner. После обеда он любит отдохнуть,
to rest on one’s oars бездействовать
Rest! Вольно! (команда)
to rest one’s elbows on the table класть локти на стол
to rest one’s head on a cushion положить голову на подушку
to rest a picture against the wall прислонить картину к стенке
to rest responsibility on smb возлагать ответственность на кого-то
Не rested all his hopes in his son. Все свои надежды он возлагал на
сына.
The fault rests with him. Вина лежит на нем.
Let the matter rest. Оставим дело как есть.
46. Retire — удаляться
She retired to her room. Она удалилась в свою комнату.
Не retired at the age of 50. Он вышел в отставку в 50 лет.
The troops retired to safer positions. Войска отошли на более безо-
пасные позиции.
Не retired from his job. Он уволился/ ушел в отставку,
to retire from sight исчезнуть из виду
to retire to bed пойти/ ложиться спать
Save
to retire for the night удалиться на покой
to retire on a pension уйти на пенсию
Nobody retired from the distance. Никто не сошел с дистанции,
to retire from the world уйти от мира
to retire into oneself уйти в себя
47. Roast - жарить
to roast meet жарить мясо
to roast beef/ mutton/ pork поджаривать говядину/ баранину/ сви-
нину
to roast chicken поджарить курицу
to roast coffee поджарить кофейные зерна
to roast chestnuts поджаривать каштаны
to roast one’s feet at the fire греть ноги у камина
I am roasting in here. Я изнемогаю от жары.
The meat is roasting. Мясо жарится.
She was roasting chestnuts. Она обжаривала каштаны.
The chicken has been roasted. Курица уже изжарилась.
48. Save — спасать