Удар по воротам
Шрифт:
Сиенна и Пенелопа улыбаются из–за своих столов, когда я открываю открытку с цифрой 24 спереди, сделанной из розовых блесток.
– Спасибо, – говорю я, смотря на них. – В этом не было необходимости.
Когда я открываю конверт, то нахожу там подарочный сертификат на сто долларов в Macy's.
– Поскольку становится по–осеннему прохладно, мы подумали, что ты могла бы использовать его, чтобы купить шарф, шапку или, может быть, новые наушники, и надеть это, когда пойдешь куда–нибудь вечером с друзьями. В это время года в Нью–Йорке очень быстро становится холодно, – Пенелопа мило улыбается мне.
Я быстро встаю и иду обнять их всех, и каждая из них в небольшом шоке, когда я притягиваю их к себе.
– Это действительно милый подарок. Честно говоря, я ничего не ожидала.
– Ну, вообще–то, – Сиенна показывает большим пальцем себе за спину. – Когда я недавно шла в уборную, я заметила, что для тебя доставили ещё одну посылку. Я думаю, скоро с тобой свяжутся с ресепшена.
Я возвращаюсь к своему столу, проверяю электронную почту и сообщения.
– Я ничего не получала.
Сиенна уверенно кивает.
– Возможно, у них ещё не было времени, но парень из доставки определенно назвал твоё имя, – она хихикает. – Я не знаю, что это, но желаю удачи унести это домой.
Мой интерес официально достиг небывало высокого уровня, я ещё раз благодарю своих коллег и босса и направляюсь в приемную. Мама, Джон или Джек ни за что не отправили бы мой подарок прямо на работу...
– Привет, – говорю я, прислоняясь к столу.
Бекки, наша дружелюбная секретарша, разворачивается на своем стуле и мгновенно щелкает пальцами.
– Ах, да! Дарси. Я только что приняла посылку для тебя, – она приподнимает обе брови, и на её лице появляется мягкая, но возбужденная улыбка. – Я понятия не имею, от кого это, но, девочка, ты живешь мечтой.
Она лезет под стол и достает большую белую коробку.
– На самом деле она не такая уж тяжелая. Я думаю, поставщик перестарался с упаковкой.
Я стою неподвижно.
– Курьер сказал, от кого это?
Бекки качает головой.
– Нет. Единственное имя, которое он назвал, было твоё, – она поворачивает коробку, показывая «Saks», напечатанный черным шрифтом. – Как я уже сказала, мечта.
Неуверенно улыбнувшись, я беру относительно легкую коробку и несу её к своему столу, всё время думая о том, кто мог бы купить мне это. Как бы сильно мои девочки – Коллинз, Дженна и Кендра – ни любили меня, они ни за что не пошли бы за покупками в Saks. Ни у кого из нас нет такого бюджета. Возможно, у Коллинз и есть, но она бы точно никогда не пошла бы туда.
Я возвращаюсь к пустым столам, но решаю не ждать Сиенну и Пенелопу, и быстро хватаю ножницы, чтобы разрезать крепкий скотч.
Коробка заполнена пенным арахисом и белой папиросной бумагой, которую я отодвигаю в сторону.
О Господи.
Тоут Saint Laurent из коричневой кожи среднего размера. Такая стоит более трех тысяч долларов.
Достав его из упаковки, я роюсь в поисках открытки или чего–нибудь, что указывало бы, кто мне это прислал.
Ничего.
Поставив локти на стол, я сцепляю руки под подбородком и смотрю на красивую сумочку, убежденная, что это какая–то путаница. Если бы папа прислал мне что–нибудь, особенно такое, как это, он наверняка дал бы знать, что это от него.
Всё ещё ничего не понимая и немного взволнованная самым роскошным подарком, который я когда–либо получала, я беру телефон, делаю фото и отправляю его своим девочкам.
Я: Итак, только что получила. Есть идеи, от кого это? *фотография*
Дженна: Ах, да, это от меня. Я потратила на это всю двухмесячную зарплату. Люблю тебя, детка.
Я: Ты это серьёзно?
Дженна: Нет. Мне нужны деньги, чтобы прокормить себя.
Коллинз: Я даже не знаю, что это за бренд, не говоря уже о том, что я бы пошла куда–то и купила это.
Я: Сен–Лоран? Все это знают!
Коллинз: Они производят мотоциклы?
Я: Нет. Не думаю.
Коллинз: Вот именно.
Кендра: Я умерла и попала в рай дизайнерских сумок.
Я: Значит, не от тебя и Джека?
Кендра: Или Фелисити и Джона. Я знаю, что они тебе дарят, и точно не это.
Озадаченная, я ломаю голову в поисках возможного отправителя.
Дженна: Не стреляй в посыльного, но, как ты думаешь, это может быть от Лиама? Может быть, он хочет, чтобы ты вернулась, и это его способ добраться до тебя.
Я искренне фыркаю при нелепой мысли о том, что мой дерьмовый бывший вообще думает обо мне, не говоря уже о попытке вернуть меня подобным жестом.
Я: Думаю, больше шансов, что это от того красавца из бара.
Дженна: Того, который исчез, когда мы вернулись из туалета?
Коллинз: Ты так и не сказала нам, что там делал Арчер.
К тому времени, как они вернулись после побега в туалет, Арчер уже ушел, заявив, что направляется домой один, поскольку ребятам было не до домашней вечеринки. Остаток ночи прошел как в тумане, пока я обдумывала наш разговор. Я до сих пор чувствую, как он смотрел на меня.
Я отмахиваюсь от бабочек и возвращаюсь к девочкам.
Я: Как я уже говорила, он увидел нас по дороге домой и зашел поздороваться.
Дженна: Этот парень странный. Чертовски горячий, но странный.
Коллинз: Я просто думаю, что его неправильно поняли.
Дженна: Серьезно? Я думаю, ему нравится владеть всем, что движется, и он много думает о себе.