Удивительные путешествия по реке времени
Шрифт:
– Погоди! – остановил деда Рибаджо.
– Сам годи, я спать хочу, – недовольно заворчала телефонная трубка, – Хотя… – трубка недолго помолчала и затем голосом деда продолжила. – Я, кажется, по тебе соскучился, сорванец, давай спрашивай, чего у тебя ещё стряслось?
Рибаджо расплылся в довольной улыбке.
– Кто такая леди М. А. К. К.? Как ты узнал, что я от неё получил письмо?
– Ох, – вздохнул старый волшебник, – поживи с моё и ты всё наперёд знать будешь. Леди М. А. К. К. таинственная особа. 68 Разгадать её загадки тебе и твоим друзьям придётся самим. В этом весь фокус! – дед раскатисто зевнул, спустя секунду тихонько всхрапнул и отключился.
68
Особа – человек важный, почтенный.
– Ну вот, соскучился он, – недовольно бормоча, Рибаджо вошёл в библиотеку на втором этаже дома, – Что такое Негритянский остров? Где-то я слышал о нём…
– Негритянский остров, мистическое 69 место, – прозвучал голос из глубины старинного бархатного кресла. Этот голос Рибаджо узнал сразу. Он принадлежал бабушке.
– Бабуль, тебе, что не спится? Рань какая, а ты уже на ногах, – посетовал Рибаджо.
– Не на ногах, а в кресле. Книжку интересную дочитываю.
69
Мистическое – таинственное, страшное, непонятное.
Рибаджо наклонился и потёрся щекой о мягкую бабушкину щёку:
– Со вчерашнего дня?
Бабушка кивнула и потянулась, выпрямляя спину.
– Книгочей 70 , мой дорогой, – заворковал Рибаджо, – что тебе известно о Негритянском острове?
– О Негритянском острове? – бабушка задумалась, – это остров Бург в Южной Британии 71 Первоначально его приобрел американский миллионер, который построил на этом островке роскошный дом. Потом его купила леди М. А. К. К., – бабушка откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, – только это было, Рибаждик, лет сорок тому назад. Васюшка ещё не родилась. А я была молода…
70
Книгочей – любитель книг, чтения, знаний.
71
Южная Британия – южная часть острова и омывающего его Северного моря, на котором рассположено государство Великобритания
Рибаджо отдал бабушке полученное письмо и, дождавшись, когда она прочтёт, спросил:
– Ну, что сгоняем на остров? Разгадаем загадку? А, бабуль?
Бабушка, покряхтывая, поднялась с кресла:
– Пойду, соберу кой-чего в дорогу, а ты буди сплюшек…
* * *
– Рибаджо, какой ты молодец, что доставляешь нас на Негритянский остров не как всегда, фьють-фють и тут, а в этой премиленькой лодочке, – сказала мама, удобно устроившись на корме. 72
72
Корма лодки – задняя часть лодки.
Перед путешественниками простиралось бескрайнее море. Земли не было видно: всюду, куда ни кинь взгляд, – голубая вода, покрытая легкой рябью и освещенная предзакатным солнцем.
Неожиданно из моря круто вздыбилась скала. Её очертания отдаленно напоминали гигантскую голову негра.
– Вот тебе и краковяк! – пискнул Кешка, – я, надеюсь, мы не повторим участь «Титаника» 73 .
– Осторожно, Рибаджо! – вслед за Кешкой вскрикнула бабушка, – Не врежься!
73
«Титаник» – Крупнейшее на момент своей постройки пассажирское судно мира. Во время первого рейса 14 апреля 1912 года столкнулся с айсбергом (крупный свободно плавающий кусок льда в океане или море) и через 2 часа 40 затонул.
– Ну, бабуль! – улыбнулся волшебник. – Всё будет тип-топ!
– Я не хочу, чтобы было топ-топ, буль – буль и нету! – заворчал Кешка, – я хочу…
Кешка приподнялся на коготки, раскинул в разные стороны крылья и, чередуя медленный и стремительный темп «Лезгинки» 74 , побежал по бортику лодки, – Я хочу вот так! И вот так! – кричал попугай, выкидывая коленца.
Мама, бабушка, Алька и Васюшка с Рибаджо прихлопывали ладошками в такт стремительному танцу попугая.
74
Лезгинка – один из традиционных кавказских танцев, стремительный, резкий и одновременно необыкновенно красивый.
Лодка, вспенивая воду, обогнула скалу. Перед путешественниками открылась панорама острова. На его пологой стороне расположился низкий, квадратный, построенный в современном стиле, с огромными закруглёнными окнами дом.
– Домик жутковато выглядит, – тихо сказала бабушка, – мрачный, мхом заросший. Видно здесь давно никого не было.
Хорошее настроение путешественников мгновенно улетучилось. Дом, похожий на раненого грача, с большими, удивлёнными окнами-глазами привалился одним боком к серой скале, как будто просил не подходить, оставить его в покое.
– Рибаджик, – осторожно спросила мама, – мы, что, будем в этом доме жить?
– Выше голову, мамуля! – отозвался Рибаджо. Его не покинуло хорошее настроение. – Дом славен не стенами, а хозяевами…
Борт лодки уперся в скалу. Рибаджо с Алькой спрыгнули на берег, и помогли высадиться остальным. Волшебник привязал лодку к кольцу и повёл пассажиров по вырубленным в скале ступенькам наверх. Когда компания вышла на площадку, навстречу им быстрыми короткими шажками засеменил забавный маленький человек, яйцевидная лысеющая голова которого, искрилась кошачьими глазами. Идеальный нос подчеркивался вытянутыми в тонкую линию нафабренными усами 75 , концы которых острыми пиками поднимались вверх. Видимо, особое внимание человек уделял одежде – она была идеально ухожена. Лакированные кожаные туфли незнакомца сверкали в лучах заходящего солнца так, что больно было смотреть. Выражение лица мужчины умильно 76– доброжелательное, подействовало на гостей успокаивающе. Кешка тут же уселся на плечо незнакомца и протянул ему указательное пёрышко:
75
Фабра – краска для усов и бороды.
76
Умильное – нежное.
– Принц Кешью V, собственной персоной! А вас как называть?
– Эркюль, – булькнул незнакомец. – Месьё Эркюль!
– Буль-буль? – переспросил попугай. – Поточнее можно?
– Эркюль, таково моё имя, – с важностью произнёс мужчина, – ЭР – КУЛЬ, – ещё раз по слогам произнёс он.
– Куркуль, так Куркуль 77 , – пожал крылышками Кешка, – хотя первое впечатление о вас было иным….
– Извините его, месьё Эркюль – мама подошла и смахнула надоедливого попугая с плеча мужчины. Кешка недовольно крякнул:
77
Куркуль – жадина.
– Это, месьё Эркюль, мои дети – Василиса, Алька, Рибаджо, и моя мама.
Мужчина поклонился и жестом пригласил всех в дом. Огромная, великолепно обставленная гостиная, начиналась сразу от входных дверей. В центре гостиной большой, с разинутой огненной пастью камин. На каминной полке никаких украшений, лишь скульптура медведя, высеченного из глыбы белого мрамора, в тело которого вмонтированы часы. Над ними, в блестящей металлической рамке, висел кусок пергамента, а на нем стихи:
– На златом крыльце сидели:Царь, царевич, король, королевич, Сапожник, портной…– Кто ты будешь такой? Говори поскорей, Не задерживай Добрых и честных людей!Рядом с камином приютился уголок отдыха, составленный из двух больших диванов и пяти кресел, обтянутых мягкой тёмно коричневой кожей. Диваны и одно кресло были свободны, а в трёх других сидели две разных возрастов женщины и смуглый нелюдимого 78 вида мужчина. В четвёртом кресле лежала изящная шляпка, похожая на цветок подсолнуха только ярко синего цвета и такой же изящный голубой шарфик. Вероятно, в кресле сидела женщина, и она, опять-таки, вероятно, только что вышла. При виде гостей смуглый мужчина поднялся и, приветствуя вошедших, едва заметно поклонился. Женщины остались сидеть, но по их приветливым лицам было видно, что они рады новым людям. Эркюль, представил вновьприбывших гостей
78
Нелюдимый – необщительный, замкнутый.