Укротить сердце
Шрифт:
– Тогда перемирие, - говорю я, скрещивая руки на груди. Мой взгляд мечется между Уайеттом и Лайонелом.
– Пока мы не разберемся с DVL, больше никаких розыгрышей.
– Вы - последние сукины дети, с которыми я хотел бы сотрудничать, но… - Лайонел стряхивает дым в пепельницу и кивает мне.
– Перемирие.
– У нас общая цель, - говорю я.
– Защитить наши ранчо, наших животных, наших людей.
– И скажи, где моя чертова лошадь…
– Господи, Уайетт, - в один голос кричат Дэвис и Форд.
Я поворачиваюсь к братьям.
– Ладно. Давайте убираться отсюда.
– Я хочу вернуться к Руби, а не торчать здесь и болтать с этими идиотами.
Взмахнув средним пальцем, Уайетт берет пиво из холодильника у двери.
– Увидимся, придурки.
Голос Лайонела останавливает нас у двери.
– Хочешь знать, где лошадь? Отлично, я скажу тебе, чтобы не надирать тебе задницу каждые выходные в «Пустом месте».
– Уайетт фыркает. Лайонел продолжает.
– Мы забрали ее. Это была шутка. Мы хотели ее вернуть, но… - В глазах Лайонела мелькает что-то мрачное, и он опускает взгляд на свои колени.
– Наша мама продала ее, ясно? В тот месяц нам нужны были продукты, и… ну, мы не знали, что еще сделать.
В трейлере воцаряется ошеломленная тишина.
Уайетт прочищает горло.
– Вот черт.
Я смотрю на Лайонела, который сидит в своем кресле и выглядит чертовски смущенным. И я понимаю его. Мне не нравится этот парень, но я его понимаю. Отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки, потому что, когда я смотрю на Руби, я чувствую то же самое.
– А теперь убирайтесь к черту отсюда, - огрызается Лайонел, внезапно снова став похожим на того засранца, которого мы всегда знали.
Мы забираемся обратно в грузовик, Дэвис за рулем, Форд и Уайетт на заднем сиденье.
– Это был провал, - весело говорит Форд.
– Расскажи мне об этом.
– Уайетт опускает окно и высовывает руку с банкой пива.
– По крайней мере, я получил компенсацию.
Дэвис качает головой.
– Если это не Вулфингтоны, то это DVL.
У меня сжимается челюсть, и я делаю глубокий вдох, пытаясь сдержать гнев. Мы должны были понять это с самого начала. Кости, найденные на ранчо, требования досрочных оплат, нападение на Руби и Уайетта. Это все DVL. Они хотят напугать нас, заставить продать ранчо. Завладеть Воскрешением навсегда.
Через мой труп.
Пока мои братья обсуждают произошедшее, у меня звонит телефон. Я хватаю его, когда вижу на экране имя Руби.
– Чарли?
– Дрожь в ее голосе заставляет меня вцепиться в трубку.
– Руби, ты в порядке?
– Я в порядке. Я просто… - Она прерывисто вздыхает.
– Послушай. Ты не должен никого убивать.
Я рычу, мне не нравится, к чему все идет.
– Выкладывай, подсолнух.
– Это Колтон. Это он напал на меня.
Ее слова - как удар холодного воздуха в мои легкие. Затем, осознав сказанное, я хмурюсь.
– И откуда ты это знаешь?
– Мой правый глаз начинает подергиваться.
Она колеблется.
– Я спросила его.
Я делаю глубокий вдох, чтобы удержать нарастающую панику.
– Малышка, скажи мне, что ты не находишься в одной комнате с этим парнем.
– Хорошо, - говорит она тихим голосом.
– Не буду.
– Руби, беги от него, - рычу я.
– Мы уже едем.
– Чарли…
– Малышка. Уходи. Сейчас же.
Дэвис сворачивает с гравийной дороги.
– Мы в конюшне, - щебечет она как ни в чем ни бывало, как будто мое сердце не бьется на пределе возможностей, а потом заканчивает разговор.
– Черт.
– Я провожу рукой по волосам и смотрю на Дэвиса.
– У нас проблема.
Глава 31
Руби
Тишину летнего воздуха прорезает визг шин.
Колтон издает что-то вроде писка, когда видит их приближение. Четверо разъяренных ковбоев несутся по гравийной дорожке к конюшне, словно группа спецназа Дикого Запада, прибывшая навести порядок. Кулаки сжаты, лица напряжены.
Колтон переводит взгляд на меня, бледнея.
– Он собирается избить меня, да?
Я прикусываю губу и ничего не отвечаю. Выражение лица Чарли - как у человека, охваченного яростью.
Это самое меньшее, что он собирается сделать.
Колтон делает глубокий вдох, расправляя плечи.
– Ладно. Блядь. Черт.
– На его юношеском лице отражается страх.
Мне становится жаль его. Но потом я вспоминаю свой бедный коттедж, уничтоженную ковбойскую шляпу, сломанные цветы, мое охваченное паникой сердце, его попытку навредить ранчо «Беглец» и ковбою, которого я люблю, и жалость отступает.
Я чувствую себя такой же взбешенной, как и Чарли.
– Отойди от нее. Сейчас же.
– Мое сердце подпрыгивает от свирепости в голосе Чарли.
В два огромных шага его мускулистое тело оказывается передо мной.
– У тебя есть одна минута, - говорит Дэвис.
Остальные его братья держатся позади, скрестив руки в оборонительных позах.
И тут Чарли наносит первый удар.
Я подпрыгиваю и зажимаю рот рукой.
Каменный кулак Чарли врезается в челюсть Колтона, впечатывая парня в дверь кладовой. Колтон даже не пытается сопротивляться. Он стоит, ошеломленный, прижавшись к стене. Из его носа течет кровь, глаза стекленеют от боли.
Прежде чем Чарли успевает нанести второй удар, я встаю перед ним.
Его глаза вспыхивают, но он опускает кулак.
– Руби. Не заставляй меня перекидывать тебя через плечо.
Голос Чарли понижается до дикого властного рычания, и у меня сводит живот. Ненавижу, что меня это заводит.
– Нет.
– Я скрещиваю руки, выпрямляясь во весь рост. Затем прижимаю руку к его твердой груди, отталкивая его назад, игнорируя насмешливые улыбки, которыми обмениваются Уайетт и Форд.
– Ты не услышишь, что хочет сказать Колтон, если разобьешь ему лицо.
Наши взгляды встречаются, воюя друг с другом.
– В ее словах есть смысл, - мягко говорит Форд, заходя внутрь. Заметив бейсбольную биту в углу, он одобряюще кивает мне.
Чарли проводит тыльной стороной ладони по лбу, словно я заставила его вспотеть.
Может, и так.
– Послушайте его, - командую я, оглядывая братьев.
– Вы все.
Они должны знать то, что знаю я.
– Давай устраивайся поудобнее, засранец.
– Уайетт пинает ведро с кормом.
Форд хватает Колтона за руку и толкает его на импровизированное сиденье. Монтгомери окружают его, похожие на палачей.