Укротить сердце
Шрифт:
Нападение на нее отправило меня в темное, глубокое падение, я задавался вопросом, почему не смог защитить ее. Мой вечный ночной кошмар воплотился в жизнь. Я с трудом избегал мыслей о том, что могло произойти той ночью.
Что, если бы она погибла? Что, если бы ее отняли у меня?
Никогда. Я никогда не допущу, чтобы с ней что-то случилось.
Лайонел Вулфингтон в гостиной, сидит в кресле, на нем только нижнее белье. Сигарета выпадает у него изо рта, когда мы врываемся внутрь.
Клайд бежит на кухню.
– О, чувак, не торопись.
– Уайетт, готовый немедленно обрушиться на этих придурков, быстро хватает Клайда за шею и прижимает его к обшитой деревянными панелями стене.
– Куда же ты собрался, когда мы только что приехали.
Я обвожу глазами трейлер, где они выращивают свою дерьмовую травку. Здесь воняет мочой и сигаретным дымом. На полу валяются банки из-под пива. В гостиной стоит холодильник.
Адреналин бурлит в моих венах, и я встаю перед Лайонелом. Дэвис - рядом со мной. Форд держится позади, скрестив руки на груди. Наш типичный образ действий с тех пор, как мы в детстве дрались на кукурузных полях.
– Какого хрена, Чарли?
– рычит Лайонел, поднимая упавшую сигарету.
– Разве у тебя мало проблем на ранчо?
Клайд смеется и смотрит на Форда.
– Я говорю о тебе, мужик.
Форд показывает ему средний палец.
Я бью ногой по подножке кресла Лайонела, заставляя его сесть. Адреналин и ярость бурлят в моих венах. Дэвис бросает на меня взгляд, призывающий остыть, но я его игнорирую. Речь о Руби, парни. К черту все.
– Сначала проблемы у меня, следом - у тебя, - мрачно заверяю я Лайонела. Я наклоняюсь, упираясь руками в подлокотники, пытаясь сдержать свой гнев.
– Не хочешь рассказать мне, где ты был три ночи назад, когда из моего брата выбили все дерьмо, а на мою девушку напали?
Лайонел ухмыляется.
– Кто-то надрал Уайетту задницу?
– Он откидывается в кресле, на его лице появляется довольное выражение.
– Круто.
Уайетт, все еще прижимающий Клайда к стене, свирепо смотрит на него.
– Мужик, пошел ты. Ты не будешь смеяться, когда Чарли выкинет твою задницу в окно.
– Затем он переводит взгляд на Дэвиса.
– Я же говорил. Они слишком тупые, чтобы сделать это.
– Мужик, это допрос или что?
– Клайд стонет, его голос звучит приглушенно из-за того, что Уайетт прижимает его лицом к стене.
– Я уже побывал в тюрьме в этом году. Не могу допустить, чтобы в моем послужном списке появилось еще одно правонарушение.
– Говори, - требую я от Лайонела.
– Потому что ты так близок к тому, чтобы получить по морде. Где ты был?
К моему удивлению, лицо Лайонела краснеет, и он отводит взгляд.
– Выкладывай, - приказывает Дэвис.
– Чарли сейчас не в духе. Его девушка пострадала, и я склонен позволить ему выбить из тебя все дерьмо ради ответов.
Долгое молчание, затем…
– Мы были в Биллингсе. На выставке ремесел.
Губы Уайетта подергиваются. Мы все смотрим на Лайонела так, словно он только что признался в убийстве первой степени.
Форд издает звук отвращения.
– Мы ему поверим?
– С чего бы ему в этом признаваться?
– возражает Уайетт.
Лайонел двигается в своем кресле.
– Зачем нам нападать на Уайетта? У нас была стычка в баре, больше ничего.
– Даже если Шина несет всякую чушь про Уайетта?
– спрашивает Форд.
Лайонел разражается смехом.
– Мужик, это уже в прошлом. Мы на следующий день знали, что Уайетт не трогал нашу сумасшедшую кузину.
Смущенные глаза Уайетта встречаются с моими.
– Тогда кто, блядь, подстриг ее?
– нетерпеливо спрашивает Дэвис.
– Она сама это сделала.
– Господи, - говорит Форд.
Лайонел стряхивает сигарету на пол и поворачивается в кресле, чтобы посмотреть на Уайетта.
– Ты бы не стал ее трахать, верно? Это Шина. Когда она не получает то, что хочет, она разрушает.
– Его лицо омрачается.
– В детстве она спустила в канализацию наших морских рыбок, потому что ее умерли, а наши нет.
– Он пожимает плечами.
– Она думала, что поимеет тебя. Доставит тебе неприятности.
– Откуда ты это знаешь?
– огрызаюсь я.
– Она призналась.
Форд делает шаг вперед и смотрит на Лайонела.
– Почему?
– Фэллон, - говорит Клайд, и Уайетт выглядит таким удивленным, каким я его никогда не видел.
– Она загнала Шину в угол в «Доме волос». Размахивала ножницами, искромсала в клочья все кресла в ее салоне, разбила все зеркала и потребовала правду. Решила навести порядок в Воскрешении или что-то в этом духе.
Лайонел смеется.
– Я думал, у Шины есть клыки, но, Фэллон, эта женщина опасная, как змея.
Уайетт, втянув воздух, напрягается.
– Следи за своим поганым ртом, - рычит он, впечатывая Клайда в стену, словно он замазка для щелей.
– Так что не, чувак, - говорит Лайонел с ухмылкой.
– Мы, может, и хотим придушить Уайетта, но твою девочку мы бы не тронули.
– Лучше бы ты говорил мне правду.
– Мои руки сжимаются в кулаки.
– Если я узнаю, что ты врешь, я уложу тебя в чертову могилу. Ты меня понял?
На этот раз в его глазах мелькает настоящий страх. Хорошо. Этому ублюдку лучше вбить себе в голову, что я его убью без каких-либо сомнений.
Лайонел, внезапно принявший усталый вид, проводит рукой по голове.
– Слушай, у нас на ранчо тоже творится черт знает что. Кто-то вломился в наш сарай и выпустил весь наш скот. Нам понадобилось три дня, чтобы собрать коров. Я слышал, что на южной стороне орудуют бандиты DVL. Приезжают в город поздно ночью. Устраивают беспорядки.
– Лайонел сухо смеется. Тонкие усики на его верхней губе подергиваются.
– Так что лучше заприте то, что хотите сохранить, потому что эти ковбои из пригорода трясут всех, кого могут.
– Эти гребаные ублюдки пытаются вытеснить нас с нашей собственной земли, - говорит Форд, в его глазах сверкает гнев.
– Будет еще хуже, - говорит Клайд, внезапно почувствовав себя самым умным парнем в городе.
В моей голове всплывает образ Руби, распростертой на полу в своем коттедже, и меня пробирает озноб.
– Они правы, - говорит Дэвис.
– Я разговаривал с шерифом Рихтером и другими владельцами ранчо в этом районе. Билли Мейсон нашел гремучих змей в своем сарае. Поставщики требуют оплату раньше времени, потому что DVL давят на них.