Унесённые не тем ветром
Шрифт:
Я прекрасно помнила о фатальной ошибке Скарлетт и не ездила одна. Наняв приличную охрану, я всегда соблюдала осторожность. Благо дело, безработных мужчин в городе хватало, а Белл посоветовала своих надежных друзей.
В качестве своего вклада в развитие города, тетушка Питти уговорила меня сделать пожертвования в Попечительский совет. Я решила сделать по-своему, купив медикаменты для госпиталя, и на этом всё с меня.
При таких темпах строительства, какие шли в Атланте, скобяная лавка зарабатывала не мало, но дело Френка не расширялось, зато его супруга щеголяла в роскошных нарядах. Мы же с Белл уже обеспечивали лесом всю Джорджию. Мой теневой партнер был отличным сборщиком информации.
Однажды у дверей дома тетушки Питти появился Ретт Батлер и, сияя, словно новенький доллар, этот прохвост доложил о своем визите Аруне.
Глава 8
– Моя дорогая, я несказанно рад увидеть вас в добром здравии, - с порога язвит Ретт, лучезарно улыбаясь. – Сегодня прекрасный день, вам не кажется?
Я едва сдерживаю улыбку при виде этого пройдохи. Мистер Батлер по старой привычке прибыл с подарком. Что в коробке не вижу, но судя по надписям, она прямиком из Парижа.
– Проходите, мистер Батлер, - строго говорю я, стараясь держать себя в руках. Этот мужик действует на меня просто как криптонит на супермена. Безотчетная радость и улыбка рождалась помимо моего желания.
– Конечно, мисс Мелани, - учтиво отвечает Ретт, делая легкое усилие на слове «мисс».
Вот же, гад! Намекает на мой статус незамужней леди! Ну, что ж, посмотрим, что за пироги ныне печет Ретт Батлер.
– Что привело вас в Атланту, капитан Батлер? – легко и с улыбкой интересуюсь я, усаживаясь в кресло. Сколько раз раньше Ретт приходил вот так ко мне с подарками во время войны? Не счесть.
– Этот город стал для меня словно магнит для компаса, мисс Гамильтон, - залихватски улыбается нахал. – Здесь живет особенная для моего сердца дама.
Вид, конечно, у Ретта такой, словно он рассказывает мне непристойный анекдот.
– О, Боже! – решаю я подыграть ему и восторженно интересуюсь. – Скорее расскажите, кто она? Я её знаю? Это так волнующе!
Видимо мой восторг привел его в замешательство и Ретт озадаченно застывает.
– Это вы, Мелани! Неужели невозможно представить подобное? – недовольно отвечает Ретт, слегка осуждающе хмурясь.
Не выдерживаю и легко смеюсь в ответ на его бурчание.
– Ах, Ретт, я скучала по тебе, - честно признаюсь, глядя на своего собеседника, который уже улыбается в ответ, сидя в кресле напротив.
– И я, моя птичка, очень скучал, - тихо говорит Ретт, оглядывая с ног до головы.
– Зачем ты здесь? – мягко спрашиваю я старого друга.
– Потребовать от тебя старый долг, - вдруг заявляет капитан Батлер.
Я непонимающе вскидываю брови. Требовать? Долг?
– О чем ты, Ретт?
– О моих несбыточных мечтах, Мелли, - театрально говорит мужчина, хватаясь за сердце и иронично глядя мне в глаза. – О тех надеждах, что ты мне давала раз за разом, принимая мои ухаживания. О желании обладать вами, мисс Гамильтон, которое съедает меня уже так долго, что моё бедное сердце не выдерживает разлуки с вами! Не кажется ли вам, что это любовь?
Я не выдержала фальшивой игры этого плохого актера и искренне расхохоталась над его потугами быть романтичным. Ромео из него так себе.
– О, Господи, Ретт! – усмехаюсь я, вытирая выступившие от смеха слезы. – Где вы набрались подобного? Фу-фу, капитан Батлер.
– Я оскорблен до глубины души, мисс Гамильтон, что вы не оценили порывов моего истерзанного сердца, - поджав губы и выгнув бровь, выдает Ромео.
– Ретт, и сердце, и душа у тебя черная, как бездна, - фыркаю я в ответ. – И не так уж сильно я тебя задела!
– Вот же маленькая чертовка! – усмехается капитан Батлер, качая головой в недоумении. – Чего ты хочешь, чтобы стать моей?
Я удивленно смотрю на Ретта и смеюсь еще раз:
– Что прости? Не расслышала.
– Ты все прекрасно поняла, моя дорогая, - усмехается Ретт. – Я спросил: «Чего ты хочешь, чтобы стать моей?». К сожалению, сейчас не война, и я тебе как защитник не нужен. Ты таинственным образом обзавелась лесопилкой и денег у меня не попросишь. Поэтому я спрашиваю еще раз: Чего ты хочешь, чтобы стать моей?
– От тебя, Ретт Батлер? – уточняю я, иронично вскинув брови. – Ничего!
Увидев его недовольное лицо, я вновь расхохоталась. На душе было легко и прекрасно. Я уверенно стояла на ногах и могла позволить себе смеяться Ретту в лицо. Поднявшись с кресла, я подошла к столу, где стоял графин с лимонадом. Налив себе немного, я почувствовала, что Ретт решил надавить на меня физически.
Прижав меня к себе, мужчина легко поцеловал мою шею и местечко за ушком. Я, давно отвыкшая от ласк, поежилась от побежавших мурашек. Руки, обнимающие мою талию, стали весьма нагло подниматься к груди. Достигнув сосков, мужчина легко помассировал их пальцами.
– Хм. А не много ли ты себе позволяешь, Ретт Батлер? – медленно и спокойно говорю я.
Мне безумно приятно от этой дерзкой ласки и присутствия так близко этого мужчины, но он по-настоящему обнаглел.
– Хм. А я ожидал иной реакции. Истерику, скандал, пощечину, но не этот простой вопрос, - озадаченно выдает Ретт, обхватив уже всю мою грудь, продолжая наглый массаж ладонями.
– Если это такой способ убедить меня отдаться тебе, то он вряд ли поможет, - чуть застонав, отвечаю я, откинув голову на его грудь.
Резко прекратив свои дерзкие ласки и стремительно развернув меня, Ретт недовольно выдает:
– То есть добровольно ты не сдашься? – рявкнул мужчина, рывком прижав меня к себе.
– Нет, капитан Батлер, - усмехаюсь я, слабо отталкивая его. – Я предлагала тебе себя на дороге после падения Атланты. Больше это предложение не актуально.
– Что ж, остается лишь одно: я женюсь на тебе, - недовольно выдает Ретт Батлер, будто я вынудила его произнести это.
Вновь от неожиданности я громко смеюсь и, качая головой, отвечаю нахалу:
– Я не хочу выходить замуж.
– О, нет, Мелли, ты выйдешь, - уверенно говорит мне Ретт. – И выйдешь за меня.
– Кнутом погонишь? – усмехаюсь я.
– Вполне может быть, - прищурившись, говорит мужчина, склонившись для поцелуя.
Целовался капитан Батлер просто отменно так, что сносило и крышу, и стены, которые я воздвигла вокруг себя, чтобы не пасть под его очарование. Наглец довел меня почти до обморочного состояния своими ласками. Увидев, что я плохо владею собой, Ретт достаточно ощутимо встряхнул меня от неги: