Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Дедушка Викту, мы пришли, — сказала Ниа, коснувшись его руки.

Старичок кашлянул и забормотал:

— Не спать, не спать.

— Извините, что пришлось вас потревожить.

— Твои? — спросил дедушка, кивком указывая на ребят.

— Да, это мои студенты.

— Туда, — он мотнул головой в сторону телеги.

— Ребята, садитесь, — скомандовала Ниа, а сама забралась на своё прежнее место рядом с дедушкой.

Он взмахнул поводьями, и лошадка побежала вперёд.

— Спасибо вам большое, вы так нас выручили, — поблагодарила его Ниа.

— Есть дело — хорошо, нет дело — плохо, не жизнь, — сказал старичок.

— Моя бабушка тоже так говорила, — сказала Ниа.

— Старый — знает, молодой — не знает, — покачал головой дедушка Викту.

Тут Ниа почувствовала, что её кто-то тыкает в спину. Это был, конечно, Анемос.

— Как называется эта… вещь? — он показал на повозку, в которой ехал.

— Телега, — сказал Элафос.

— Почему он знает, а я не знает? — спросил Анемос, надув щёки.

— «Не знаю», — поправила его Ниа. — Потому что Элафос очень внимательный, а ты…

— Болт-ли-вый! — радостно выговорил трудное слово Антос.

Один раз Ниа повела себя непедагогично и назвала так Анемоса. Она надеялась, что ребята не услышали этого. Надо же! Услышали и даже запомнили!

Несколько минут они ехали молча, потом дедушка Викту тихо сказал:

— Скоро холод.

Ниа посмотрела на голые ветви деревьев.

— Да, скоро зима, — прошептала она. — Мои ребята не видели зиму. У них в стране нет зимы.

— Как это? — не понял старичок.

— Только лето, весь год.

Он задумался, а потом сказал:

— Грустно…

Ниа улыбнулась и посмотрела в небо. Телега катилась по замерзающей дороге, а над головой плыли высокие облака. Где-то далеко была Гемма со своими трамвайчиками и удобным метро, а здесь лес, повозки и камешки, летящие из-под колёс. Два разных мира, и оба такие любимые. Сегодня, глядя в это бледнеющее осеннее небо, Ниа поняла, что любит свой новый мир.

Когда они добрались до платформы, было без пятнадцати десять. Ниа поблагодарила старичка, и он покатил свою телегу обратно в деревню.

Девушка пошла к кассе.

— Здравствуйте, можно пять билетов до Сайфа и обратно, — сказала она.

— Преподаватель? — хитро улыбнулся начальник станции.

— Ага, — девушка тоже улыбнулась. — Как ваши дела?

— Дела делаются. А ты, я погляжу, погулять решила?

— Нет, мне нужно купить кое-что для работы. Может, вам тоже что-нибудь надо? Я могу привезти.

Дедушка задумался, потом вылез из своей будки.

— Трубка у меня совсем старая стала, вот если бы ты мне новую купила, я бы тебе спасибо сказал.

— Обязательно куплю, — пообещала Ниа.

— И, дочка, если уж у нас такое дело пошло, может, ты мне и табачка привезёшь? Страшно хороший у них там табак, — он с надеждой заглянул ей в глаза.

— Конечно!

— Вот славно! — обрадовался дедушка.

Тут послышался шум приближающегося поезда.

— Ну, я поехала! — она помахала начальнику станции.

Поезд остановился, но никто не вышел. Ниа с ребятами забрались в вагон и нашли своё купе.

— Сколько ехать? — тихо спросил Тэрос.

— Три часа. Знаете, я давно хотела вас спросить. Только не обижайтесь. Почему у вас такие длинные имена?

— В матарском имени должно быть семь слогов, — объяснил Элафос. — Мы берём красивое слово и… добавлять… добавляем слоги, чтобы было семь.

— То есть «элафос» — это слово, а остальное, чтобы было семь?

Он кивнул.

— А что означает Элафос?

Юноша задумался, он не знал этого слова по-лабрийски.

— Это животное, в Матаре оно очень важное. У него большие тонкие… — он поднял руки над головой.

— Рога? Олень!

— Наверное.

— А что означает «тэрос»?

— Лето, — тихо ответил юноша.

— А «антос»?

— Антос — цветок, Анемос — ветер, — объяснил младший брат.

— В нашей фамилии есть слово «белый». Я — «белый ветер», он — «белый цветок», — добавил старший.

— Красиво…

— А ваше имя что означает? — спросил Элафос.

Улыбка истаяла, Ниа опустила глаза.

— Мы ещё не выучили это слово, — ответила она. — А «Вирго» — старое название созвездия. Созвездие — это несколько звёзд.

— Звёзды — тоже красиво, — тихо сказал Тэрос.

— Спасибо. Расскажите мне ещё о Матаре!

Всю дорогу до Сайфа они описывали ей свою родину. Ниа казалось, что она действительно бродит по узким улицам, по сторонам которых раскиданы невысокие дома, увитые странными растениями. И перед каждым домом — маленький сад, полный цветов и фруктов.

Когда привычный лес за окном сменился низкими постройками, ребята приникли к окну. Поезд начал останавливаться.

— Мы приехали? — радостно спросил Анемос.

— Сейчас только двенадцать, — Ниа посмотрела на часы. — Наверное, это паспортный контроль.

Действительно, через несколько минут в купе вошёл мужчина в форме. Пассажиры протянули ему свои пропуска. Он кивнул и отправился в следующее купе. Ниа вспомнила, как боялась этого раньше, и рассмеялась про себя.

Наконец, они прибыли в Сайф.

Это был старый город. По улицам, несмотря на октябрь, ещё бежали, перемешиваясь с песком, золотые листья. Если бы Ниа попросили назвать цвет, олицетворяющий это место, она, пожалуй, выбрала бы охру. Царём здесь был песок. Он устилал тротуары, летел в глаза, сыпался со стен домов, словно они были песчаные.

Главную улицу они нашли быстро и долго бродили по ней, разглядывая удивительные вещи, выставленные в витринах магазинов.

Увидев туристов, к ним подошла старая женщина и, показав в сторону, сказала по-албалийски:

— Там наша Река.

Ниа показалось, что она произнесла слово «река» с большой буквы.

Они пошли в сторону, указанную женщиной, и оказались на берегу реки. Река была широкой, на берегах лежал всё тот же песок.

Прислонившись к кованой решётке, они наблюдали за течением.

Поделиться с друзьями: