Утраченное сокровище
Шрифт:
Сейчас и ее беспокоил вопрос о своих подопечных. Останется ли она учительницей или ее выгонят взашей, после того, что она выкинула с Шелдоном.
Они проехали уже полпути, когда Молли, наконец, заметила, что Джед был чуть навеселе — от него разило пивом, и управлял он лошадью не уверенно.
— Повозка перегружена, — заметила Молли. — Что вы такое купили?
— Три бочонка свежего пива, виски, содовой воды. Кое-какие инструменты и еще… целый ящик динамита.
Молли так и подскочила.
— Динамита?!
— Не беспокойтесь, мисс Кеннеди, я лучший подрывник во всем штате. Вы в такой же безопасности, как были бы в объятиях своей мамочки!
Такое сравнение не успокоило Молли. Ее мать бросила Молли в этом бездушном мире сразу же, как только она родилась.
— Динамит не может взорваться без специального запала, — успокоил ее Джед. Он стал напевать песенку — «Я купил себе велосипед на двоих» и Молли вполголоса подпевала ему.
Заметив, что солнце стало клониться к закату, Джед подстегнул лошадь. Неожиданно из кустарника выскочила большая грязная свинья с тремя маленькими поросятами — они намеревались перебежать через дорогу прямо перед скачущей лошадью. Несколько лет назад умер старый фермер, обосновавшийся в этих местах, и его домашние животные разбежались и одичали.
Испугавшаяся лошадь резко рванулась в сторону, и одно из колес, застрявшее в глубокой колдобине подломилось и ездоки вылетели из повозки. Они распластались на земле. Неожиданный испуг сменился яростью и болью. Повозка перевернулась почти у самого обрыва. Только счастливый случай спас их от падения в пропасть, куда и взглянуть-то было страшно.
Ехавший сзади Уинслоу услышал крики Джеда и Молли.
В полдень он встретился в Обурне с инженерами, которых порекомендовал Сэмпсон Левин. Встреча была короткой и на редкость удачной. Они пообещали к началу весны привезти готовые чертежи и расчеты.
У Форчуна оставалось время, и он решил заехать в Плейсвилл, чтобы навестить Себастьяна и Кейси, посмотреть на малыша. Нужно было, конечно, купить какой-нибудь подарок. Уинслоу уверял себя, что это и есть причина посещения городка, а вовсе не контроль над Молли и Джедом.
Он на скорую руку перехватил в салуне напротив гостиницы «У Гарри» кусок бифштекса и кружку пива, потом заказал вторую. Новорожденные дети не вызывали у него особого восторга — все они одинаковые, но все равно это дело нужно обмыть, что он и сделал.
Стоял прекрасный осенний день. Впервые за долгое время что-то стало складываться в его бизнесе и он вдохновился радужными надеждами. Удалось избежать обвала и пули, значит, судьба, слава Богу, пока на его стороне.
Он рассматривал витрину магазинчика, в котором собирался купить подарок, когда заметил Хэрлена Роквелла, торопившегося в гостиницу.
Какого черта он объявился в Плейсвилле? А где же Шелдон?
Уинслоу был заинтригован. У него из головы тут же вылетела семья Холл вместе с подарком для новорожденного. Еще более мрачные предположения стали мучить его, когда он увидел, как повозка управляемая Джедом, остановилась у гостиницы. Может быть, и Молли там?
Уинслоу осмотрел прилегающие к площади улицы, — Молли нигде не было видно. Джед шел в гостиницу и стал перетаскивать в телегу свертки с покупками. В последнюю очередь он, согнувшись под тяжестью ноши, пот эмалированную ванну. Уинслоу хотел было подойти и помочь Джеду, но остановил себя и решил выждать и понаблюдать, откуда появится Молли.
Как он и ожидал, Молли вышла из гостиницы и влезла в повозку. Подозрения стали реальностью, он увидел все, что хотел. Быстро вскочив на лошадь, Форчун поскакал вон из города. Теперь он не сомневался, что Моллин Кеннеди работает на братьев Роквеллов. А как насчет Джеда? Это надо проверить.
Дурные мысли лезли в голову Уинслоу всю дорогу. Однако, услышав крики Молли и Джеда, он припустил лошадь во весь опор, как сумасшедший. Он выскочил из-за поворота дороги как раз в тот момент, когда повозка перевернулась, и Молли с Джедом распластались на земле.
Уинслоу соскочил с лошади и кинулся поднимать Молли, пока Джед старался сдержать взбрыкивавшую кобылу. Он плевать хотел на пришедшего в изумление Джеда и крепко обнял дрожащую Молли.
— Что, дьявол, с вами опять приключилось?
Уинслоу разжал руки, когда почувствовал, что Молли может стоять самостоятельно.
— Дикая свинья бросилась наперерез лошади и испугала ее.
Уинслоу принюхался, когда подошел Джед, от того несло перегаром.
— Сколько вы оба выпили?
— Я только попробовал немного пива перед тем, как покупать бочонки, а мисс Кеннеди вообще не пила, — попытался оправдаться Джед.
Уинслоу не собирался выяснять, врет тот или нет. Его опять раздирали противоречивые чувства. Он ненавидел ее за предательство и умирал от желания снова обнять эту женщину, держать ее в своих объятиях и не отпускать. Кстати, руки с ее талии он так и не снял, а она держала его за рубашку, нервно вздрагивая.
— Все ваши покупки высыпались из телеги, — напомнил Уинслоу Джеду.
— Да, я сейчас все соберу, упаковка немного попортилась, но все в целости. — Джед пошел собирать разбросанные по дороге свертки.
— Вам лучше, мисс Кеннеди? — Форчун рассматривал ее бледное лицо.
— Я в порядке…
— Но у вас кровь на руке. Поедемте скорее в Саммит, Анна наложит вам повязку.
— Я готов, босс, — крикнул Джед, поставив колесо на место.
Остаток пути все молчали.
Глава 10
— Вы когда-нибудь видели настоящих цыган? — спросила Хильда.
— Мне один раз пришлось встретить женщину-гадалку, она была настоящая цыганка, — вспомнила Молли. — Я со своими школьными приятельницами зашла в чайную, и там за столом мы увидели женщину, которая гадала по руке и на картах. Она зажгла ароматизированные палочки, рядом с ней горели свечи, создавая обстановку таинства.
Хильда, заинтересованная рассказом Молли оторвалась от работы, она подшивала цветастую юбку — наряд Молли к карнавалу.
— Я тоже встретила цыганку-гадалку еще там на родине, до приезда сюда. Она сказала, что мне предстоит долгая и тяжелая дорога, и когда я приеду туда, куда отправляюсь, мне предстоит пережить горе, и я пожалею, что отправилась в этот путь, но потом слезы высохнут и я буду счастлива, рядом со мной будет любящий человек, и я буди жить в большом доме с десятью здоровыми детьми.
— Десять детей? Какой ужас! В моем классе было десять девочек!
— Я люблю детей, и хочу иметь их много. А что вам напророчила гадалка? — спросила Хильда продолжая шить.