Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Увлеки меня в сумерки
Шрифт:

Чтобы доказать свою точку зрения, он стащил трусики с ее бедер и бросил их на пол. Ее влажные золотистые кудри манили.

— Раздвинь ножки.

Фелиция снова напряглась, но свежая влага скользнула по ее складочкам. Будь прокляты ее страхи за то, что она боролась с тем, чего хотела. Герцог понимал, но отказывался отступать. Он должен пройти через это, прежде чем они смогут двигаться вперед.

— Это приказ.

Он направил на нее твердый взгляд.

— Тебе не о чем думать, нужно только чувствовать. Впусти меня, Солнышко.

(Ее тело напряглось; прикусив губу, она сделала так, как он просил, медленно расслабляя свои бедра. Он мог бы сделать это за нее, но это… она открылась ему, как подарок. Она доверяла ему. Он был действительно благодарен.

Разведя ее складочки, он вдохнул ее сущность, затем прижал к ней язык.

Она ахнула, дернулась. Герцог опустил ее бедра и прошелся по припухшему узелку нервов. Да, она возбуждена. Но ее это не устраивало.

Он осторожно пососал клитор, затем отпустил тот, лаская кончиком пальца маленький бугорок.

Глаза его закрылись, и она крепче сжала изголовье кровати, словно сдерживая свою жажду.

— Почему ты не можешь позволить себе хотеть меня?

Фелиция попыталась увернуться. Герцог держал ее крепко, кончиком пальца обводя ее плоть.

— Это заставляет меня быть… слишком уязвимой, — мяукнула она, выгибая тело. — Ты не хочешь быть рядом со мной.

Он снова поцеловал ее. Даже если ее сердце боролось с ним, защита ее тела разрушалась. С каждым прикосновением она становилась скользкой, разбухая, выгибалась больше.

— Нет.

Ее пронзительное признание отскочило от стены.

— Ты думаешь, что я оставлю тебя.

— Как только я позволю себе беспокоиться…

Она извивалась, борясь с удовольствием.

Она была чертовски не права. Его заверения не убедили ее. Что, черт возьми, удерживало ее от разрушения стены вокруг сердца?

— Как только ты позволишь позаботиться о себе, — прошептал он. — Я буду рядом, чтобы наполнить тебя любовью до конца твоей жизни.

Ее лицо говорило ему, как сильно она хотела ему верить, но ее голова раскачивалась из стороны в сторону, отрицая это.

Герцог опустил голову на ее гладкую, нежную плоть и снова пировал, используя медленные облизывания, которые длились вечно, и мягкие движения пальцев.

— Ты идеально мне подходишь, — прошептал он. — До тебя я никогда не чувствовал, что мое место есть где-то. Я никогда ни с кем не был связан. Деньги и известность изолируют. Я часто чувствовал себя одиноким, даже на людях или когда у меня была любовница. Но ты… — Он набросился на нее с длинным стоном. — С тобой я нахожусь дома.

Фелиция вспотела, ее тело извивалось. Она посмотрела на него лихорадочными голубыми глазами.

— Почему?

— Потому что ты моя.

— Саймон, ты…

— Не пытайся сказать иначе. Я заставляю тебя чувствовать себя в безопасности?

— Да… ох! — закричала она, когда он снова стал играть с ее бутоном.

— Я заставляю тебя чувствовать заботу?

Она помолчала, потом кивнула.

— Ты высокомерен.

Он улыбнулся.

— Часть моего очарования.

Проведя большим пальцем по клитору, он стал двигаться маленькими кругами, от которых напрягались ее ноги и выгибалась спина.

— Саймон…

— Я доставляю тебе удовольствие!

Он поставил восклицательный знак, не вопрос, снова вбирая ее чувствительную плоть в рот.

— О. Ах… Я… о боже… Ах!

Ее тело вздрогнуло, ее затрясло, когда кульминация обрушилась на нее.

Он оставался с ней до конца, расслабляясь, когда она оправилась.

— Буду считать, что это "да".

— Да, — слабо призналась она.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь тебя от боли. Я никогда не разобью тебе сердце. — Герцог схватил ее за бедро одной рукой и направил себя другой к ее гладкому входу. — Однажды ты мне поверишь.

Он приподнялся над ней и, стиснув зубы, опустился в горячий шелк ее лона. Выразительные глаза Фелиции расширились, потемнели. Он впитывал выражение ее лица и погружался в нее каждым дюймом, который у него был, и каждая частичка любви пробегала через него к ней.

У нее перехватило дыхание, и румянец пополз по щекам вдоль груди. Везде, где он прикасался к ней, она обжигала его. Погружаясь еще немного, он зашипел, напрягаясь от удивительного подъема удовольствия. Под ним Фелиция стонала, сжимая его член. Он схватил ее еще крепче.

Скользя вверх и вниз, в ее влажное совершенство, он пробился глубоко, казалось бы, бесконечным ударом. Наконец он погрузился в нее. Боже, она невероятна. Шелковая. Самая удивительная женщина, к которой он прикасался.

— О, Саймон! — Ее голос трепетал. — Это… — она ахнула, подав бедра к нему, еще глубже его обхватывая, — так хорошо.

Конечно. Он никогда не чувствовал ничего похожего на электрическое удовольствие, мчащееся по его венам.

— Подожди, — предупредил он.

Она неуверенно кивнула ему. И он отступил назад, почти выйдя, прежде чем снова утонуть в ней. Фелиция вскрикнула, прижимаясь к нему, раздвигая бедра и приглашая еще глубже.

Черт возьми, она уже уничтожила его сдержанность. Удовольствие выстрелило вверх по его члену, свернуло тепло внизу живота, скрутило пальцы ног.

Когда он снова вторгся в ее тело, то взял ее рот в отчаянном поцелуе. Фелиция растаяла вокруг него, приоткрывая губы, прижимая бедра к нему и разрывая его контроль.

Герцог стиснул зубы, рыча, когда снова наполнил ее по самую рукоять. Маленькие вздохи Фелиции, когда она напрягалась, сводили его с ума. Он отказался получать удовольствие без нее.

Прощупывая, пока не нашел сладкое местечко, гарантирующее ее кульминацию, Герцог входил медленными толчками, с безостановочным трением. Ее глаза широко раскрылись, когда она извивалась, пытаясь отдышаться. Темный румянец распространился по ее великолепной золотистой коже.

— О! Саймон, мне нужно…

— Я знаю, — прохрипел он ей на ухо. — Я дам тебе это.

И он дал с томными ударами, которые погрузили их в вечность. После этого не было никакого способа отпустить ее от себя, и это его вполне устраивало.

Поделиться с друзьями: