Увольняюсь, Ваша Светлость!
Шрифт:
— Не увиливайте, — рыкнул Перес. — Я учуял магический след лепрекона. Да и хозяин имел в виду именно его, когда орал на вас. Самое отвратительное, судя по запаху в кабинете, что эта тварь еще и беседовала с герцогом…Вы подготовились заранее, выяснили, что сэр Френсис не умеет себя вести… Пытаетесь выторговать себе место под солнцем за счет мелкого шантажа? Заставить отца платить за поведение ребенка?
Вот это новости. Я не готова была поверить, что у нашего мэра и моего помощника мгновенно появились общие дела за моей спиной.
И что-то тревожащее опять промелькнуло в глазах Переса. Такое, что мне захотелось отвернуться и желательно спрятаться. На угрозу физической расправы я бы реагировала иначе.
Шрам предостерегающе задергался, чего раньше за ним не замечала. Я отодвинулась к открытому окну, откуда прямо-таки слепило непривычно яркое солнце.
Перес заворчал и, наоборот, отошел в чуть более затемненный угол… Вампир. Да что же мне так везет-то? Молниеносным движением мужчина вытащил из наружного кармана скляночку размером не больше моего мизинца и хлебнул. Меня замутило.
Подставила лицо солнцу и постаралась расслабиться. Эти существа считывали волнение. Страх и тревога еще больше пробуждали их аппетит. Но если подумать, то стал бы щепетильный Конвей держать на должности дворецкого вампира, который плохо себя контролировал?
— Вы только что подали мне прекрасную идею, — буду напирать на вежливость до тех пор, пока это возможно. — Ввести штрафные санкции против отца демоненка, когда сынок заиграется. Не больше одного-двух вредительств в день. Если лимит будет превышен, то я увольняюсь с компенсацией.
Перес перестал ориентироваться в моей логике, а вылезшие вперед клыки подсказывали, что ему вообще не до меня. Он побыстрее кивнул и бросился вон из комнаты. У меня в руках остался договор на четыре страницы.
Глава 16
— Следить за чистотой столового серебра…
Эту фразу я повторяла про себя уже пятый раз. По традиции дворецкий надзирал за винным погребом, а экономка получала ключи от кладовых и заведовала кухней.
В кухне, конечно, распоряжалась кухарка или шеф-повар, но закупками должна была заниматься как раз я. Покупать сезонные овощи-фрукты, следить, чтобы вовремя делались соленья и варенья, обеспечивать полный набор к дневному и вечернему чаепитию… Однако я быстро уяснила, что в этом доме свои правила.
Серебро чистили лакеи, а Перес иногда инспектировал их работу. И сейчас он с чистой совестью передавал эту функцию мне. Догадаться почему — несложно. Какому вампиру приятно проводить пусть не пальцами, а салфеткой, но по серебренному лезвию.
После нашего разговора, закончившегося для него расстройством и клыками, дворецкий ретировался. Наступил вечер, а он не показался ни в одной из комнат, через которые я сегодня проходила. Так что к серебру я отнеслась с пониманием.
И это не помешало мне в шестой раз перечитать соотвествующий пункт в договоре.
Примерно три часа назад я начала я с того, что быстро пробежала весь текст, а потом вписала туда «свои» пункты. Практически все они касались Френсиса. Потом же вернулась к неторопливому изучению контракта.
С серебром ясно. С кухней и кладовыми — неувязочка. Дело в том, что в Сноу-Лодже — так я про себя окрестила особняк — не было постоянного человека, который бы готовил для хозяев. Для получения горячих завтраков лорд заключил контракт с рестораном и придумал особую систему доставки. На обеды и ужины распространялась та же схема — с той разницей, что заказы получали около десяти заведений. Конвей или Перес списывались с ними днем ранее, а иногда всего за несколько часов.
Для прислуги перечень блюд был известен чуть ли не за месяц. Приемы здесь устраивали редко, чаепития на несколько человек — тоже. Перес лично заваривал чай юному Френсису или Конвею, если тот бывал дома.
Это не значило, что кухня пустовала. Там держали все, что могло понадобиться к чаю или для перекуса. Я догадывалась, что мальчик иногда отказывался и от согласованных с ним блюд. Тогда он спускался на первый этаж за сэндвичем и стаканом молока.
Эту нехитрую еду мог также принести любой из лакеев — или приготовить и накормить лорда прямо на кухне.
В общем, поддержание ассортимента в кладовых не требовало больших усилий. Даже в «Лепестках» я уделяла кухне больше времени, хотя мои суккубы появлялись в доме несколько раз в неделю.
Более того, я с некоторым потрясением обнаружила, что в доме вообще отсутствовала женская прислуга. Горничные приходили в строго отведенные часы, чтобы прибрать и перестелить постели. Со всем остальным справлялись лакеи.
Реакция Переса казалась все более естественной. Ведь по заведенной в таких домах иерархии, женской половиной челяди командовала экономка, а мужской управлял либо дворецкий, либо управляющий. Выходило, что в Сноу-Лодже впечатлительный вампир объединял все три должности.
Происходящее нравилось мне все меньше. Конвей потребовал себе экономку, не позволив мне взглянуть на другие вакансии в городе, — и совершенно очевидно, что она ему не требовалась. Герцог воспользовался тем, что держал в штате минимум единиц… Как же его задел подозрительный шрам. И угораздило же меня встретить мэра в тот самый момент, когда сняла перчатки.
Надо признать, что работы здесь, на первый взгляд, так же мало, как в «Лепестках». Пугало, что герцогском особняке мне предстояло постоянно контактировать с незнакомыми существами. До ужаса напрягал сам Конвей; от одной мысли, что он собрался показывать меня высшим собратьям в качестве живой приманки, я готова была сбежать прямо сейчас. Единственное, что не отталкивало во всей этой ситуации, — это размер жалованья.
Конвей обязался платить мне втрое больше, чем я получала в «Лепестках». Таких денег наемницы никогда не видели. Это оказалось возможным, потому что сумму он выделял не из бюджета — на что имел право — а из собственного кармана. И к ней обещал еще и щедрую премию.
В таком положении соблазн поработать у герцога хотя бы месяц высок. Но Бездна знает, какую активность по поиску заклеймившего меня демона он развернет. За одну встречу я рисковала потерять все.
К вечеру у меня разболелась голова; медитировать над контрактом и разгадывать подводные камни я порядком утомилась.