Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В течение 1993 г. на моем столе сменяли друг друга корректурные листы словаря и карты к атласу. Чтение корректуры — занятие очень напряженное, усмотреть все довольно сложно. В результате остались какие-то ляпы; есть случаи нарушения алфавитного порядка расположения слов, наблюдается ряд однотипных опечаток, имеются неточности в системе перекрестных ссылок. Но самая большая досада — это упущенная лексика, иногда просто по недосмотру. Из важной лексики — толковых слов 10-15.

На последнем этапе весьма сложно стоял вопрос о финансировании словаря. В результате словарь издан при финансовой поддержке Общества им. М.А. Кастрена (Финляндия), правительства Карелии и в определенной части — администрации Тверской области.

Мои самые большие благодарности тверским карелам, жителям разных деревень, с кем мне довелось работать, подготавливая этот словарь. Наиболее ценный и обширный языковой материал в разные годы был записан от Сусловой А.А., Родионовой П.П., Беляковой М.А. (с. Толмачи), Карасевой М.Ф. (д. Воскресенское), Макаровой Е.К., Беляковой А.М. (обе из д. Прудово), Суслова М.А. (д. Черновка) в Лихославльском районе; от Овчинникова М.М., Овчинникова С.Е. (оба д. Ямное), Беловой П.Я. (д. Прудовка), Сухичевой И.Н. (д. Морозовка), Шутяевой А.А. (с. Козлово) по Спировскому району; Суворовой М.П. (д. Клевцово), Беловой М.Ф. (д. Зубачиха), Гуттиной И.В., Ярцевой Е.Ф. (обе из с. Трестна) в Максатихинском районе; Красненковой Н.А. (д. Тимошкино), Смирновой М.И., Морошкиной Е.И. (обе из д. Мосеевское), Лохкина Т.П. (д. Корнягино), Губанова Н.П. (д. Поповка) в Весьегонском районе; из д. Васкотино Лесного района — от Рыбкиной А.И. Низкий поклон им всем и светлая память!

Проведение семинаров и учебы с тверскими карелами

В конце октября 1990 г. по приглашению Твери совместно с профессором Петрозаводского госуниверситета П.М. Зайковым я приняла участие в работе учредительной конференции областного общества культуры тверских карел. Этому предшествовало знакомство в Петрозаводске в 1989 г. с доцентом Тверского госуниверситета В.А. Виноградовым. У нас завязалась интересная переписка, обмен книгами. Он тогда готовил к защите докторскую диссертацию. Жаль, что так рано ушел из жизни этот талантливый энергичный человек.

На конференции в Твери я встретилась также с Ф. Федоровым. Он учился в ПГУ в одни годы со мной, но оставил университет на третьем курсе. Тверской карел, прекрасно знающий свой родной язык, с заметным творческим даром. Он неоднократно бывал в тверских карельских деревнях, много ездил и по Карелии. В Институте языка, истории и литературы хранится его превосходная картотека лексики тунгудских карел, а в архиве Карельского научного центра АН — записи разных жанров фольклора, этнографические описания, бытовые рассказы на карельском языке.

Отрадно, что почти сразу после конференции в области начали конкретные дела по возрождению карельского языка, оживились разные формы культурной работы в карельской среде, организовывались мероприятия в районах области, т.е. работа шла и вглубь.

К 1997 г. обучение карельскому языку проводилось более чем в десяти школах, а также в Лихославльском педучилище. С 1996 г. я принимала участие в проведении семинаров учителей карельского языка на базе Лихославльского педучилища, а в 1999 г. нас пригласил в Тверь областной институт усовершенствования учителей. К этому времени на карельском языке был издан «Букварь» (автор М.М. Орлов), книга для чтения «Armas sana» (автор З.А. Туричева). Безусловно, большую помощь учителю и ученикам оказывает с самого начала газета «Karielan sana», редактором которой является Л.Г. Громова. Очень удачна также ее книга «Aiga lugie I paisa karielaksi». Я думаю, что это не только пособие для чтения и говорения на карельском языке, но и удачное культурологическое издание. А.Н. Головкин, подготовив и издав серию книг по истории тверских карел, вернул эту историю народу, значительно расширив ее во времени и в пространстве. Этому способствовало привлечение значительных архивных материалов и исследований современных и зарубежных историков.

В 1999-2000 учебном году я прочитала вводный курс по карельскому языку для студентов карельской группы на филологическом факультете Тверского госуниверситета. В 2005 г. они завершили учебу с представлением дипломных работ по проблемам фонетики, морфологии, словообразования языка тверских карел. Я с удовлетворением отрецензировала работы Л. Яковлевой, Т. Коминой, Н. Рунтовой и О. Матвеевой, отметив хорошее владение языковым материалом, знание научных работ по соответствующим проблемам карельского и др. прибалтийско-финских языков. Анализ ряда языковых явлений, выводы, вытекающие из него, например, в дипломной работе Л. Яковлевой могут быть полезными при дальнейшей разработке вопросов грамматики карельского языка.

Однозначно можно сказать: преподаватель Л.Г. Громова вложила в их обучение много душевных сил и времени. Таким образом, идет реализация четвертого раздела Устава национально-культурной автономии тверских карел от 15.11.97 г. об обеспечении права на сохранение, развитие и использование родного языка.

Глава VI. Тверские карелы в постсоветский период

Пробуждение национального самосознания

В конце 80-х годов XX века началось активное повышение самосознания тверских карел, которое стимулировали активисты движения В.А. Виноградов, М.М. Орлов, В.А. Кричкин, А.Н. Суслов, В.В. Ёлкин и другие. Оно было связано в первую очередь с изменениями в развитии российского общества и государства. Рост национального самосознания тверских карел поставил перед обществом и властью проблемы возрождения и развития их языка, культуры, обеспечение условий для самоопределения. После 50-летнего забвения тверские карелы все громче заявляли о себе, что они по-прежнему живут на тверской земле, говорят на родном языке.

2 июля 1989 года доцент Тверского государственного университета В.А. Виноградов опубликовал свою статью в областной газете «Калининская правда» под названием «Карелы Верхневолжья: известное и неизвестное». В том же году он опубликовал свою статью «Карельский национальный округ. Забытые страницы» в областном журнале «Политическая агитация». Подготовил к печати брошюру «Карельское дело», которая вышла в 1991 году на основе его публикаций за 1990 год в том же журнале «Политическая агитация».

После смерти В.А. Виноградова в мае 1991 года эстафету карельского движения подхватил М.М. Орлов, который опубликовал ряд статей в печатных органах. 15 июня 1991 года в газете «Тверская жизнь» появилась его статья «Мы есть, мы будем», 24 января 1992 года в той же газете поместил заметку «Возвращение к истине» о целях и задачах созданного 29 октября 1990 года Общества культуры тверских карел. К сожалению, он рано умер, полный планов по возрождению карельского языка и культуры. Воспользовавшись смертью двух лидеров подряд, некоторые силы попытались расколоть единое движение тверских карел. В 1993 году был разработан Устав «Тверского союза карел», зарегистрированный в отделе юстиции администрации Тверской области 9 февраля 1994 года. Этот факт подтолкнул активистов Общества культуры тверских карел к более решительным действиям. Была созвана областная конференция тверских карел, на которой почти через год после смерти М.М. Орлова новым председателем общества был утвержден глава администрации Заволжского района города Твери В.В. Ёлкин. С этого времени активность «Тверского союза карел» утеряна, раскола в карельских рядах не случилось. Дело развития культуры и языка тверских карел подхватили В.В. Ёлкин, З.А. Туричева, А.А. Пилюгин и другие.

С марта 1996 года активную позицию в деле развития культуры народа занимает З.И. Головкина. Она сначала работала ответственным секретарем общества, а с февраля 1998 года — председателем областной национально-культурной автономии тверских карел. Были подготовлены специалисты карельского языка З.А. Туричева и Л.Г. Громова.

О подвижниках развития карельского дела, языка и культуры пойдет речь в этой главе.

Для исследователей до сих пор остается интересным опыт взаимоотношений между тверскими карелами как коренным малым народом и русскими, ставшими практически материнским этносом. Тверские карелы, проживая около 400 лет в русской среде, сохранили национальные особенности своего языка и культуры.

Поделиться с друзьями: