Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В погоне за убежищем
Шрифт:

Тея управляла The Mix Up вместо своей будущей невестки Саттон, пока та с Коупом жили в Сиэтле на время хоккейного сезона. Но помимо этого Тея еще работала в цветочном магазине Bloom & Berry. Она наверняка была на грани.

— Хочешь, помогу? — предложила я.

Тея замерла и уставилась на меня.

— Серьезно?

Я пожала плечами.

— До трех у меня никаких планов. Загрузи меня работой.

— Касса или разнос еды?

Я оглянулась на длиннющую очередь к стойке.

— Давай я буду разноить. Главное — не больше двух тарелок за раз, не как ты.

Тея рассмеялась:

— Шеп все время удивляется, как это я до сих пор не залила себя с головы до ног. Хотя однажды все-таки опрокинула, когда он подкрался ко мне со спины. — Она метнула взгляд в сторону стола, где сидел ее парень.

Я улыбнулась:

— Озорник.

— Я всем это твержу, но никто не верит, — буркнула Тея.

Я была в городе меньше месяца, но уже поняла, что Шеп Колсон — местный любимчик. Из тех, кто всегда поможет, кто рядом, кто настоящий. Именно такой человек и был нужен Тее после всего, что она пережила.

— Только скажи, что делать, — сказала я, заходя за стойку.

— Помой руки там, в углу, и надень фартук. Номера на столах совпадают с чеками.

— Похоже на что-то посильное. Посмотрим, справлюсь ли без потерь.

— Да пребудет с тобой сила, — отозвалась Тея, уже поворачиваясь к следующему клиенту.

Я быстро убрала сумку и свитер, вымыла руки и надела фартук. Заглянув на кухню, увидела у плиты пожилого мужчину.

— Есть что нести?

Уолтер обернулся, в белом фартуке, весь сияя.

— Как это тебя в наш цирк затянуло?

— Слышала, что платите кофе.

Он усмехнулся и кивнул на станцию, где стояли две тарелки и чек.

— Пока разносишь, я приготовлю тебе чашку.

— Ты ангел.

— Скажи это Лолли. Ей не помешает знать, что я кому-то приглянулся.

Я рассмеялась, подойдя за едой.

— Ее вообще возможно заполучить?

Лолли Колсон, или Супербабушка, как ее называла Кили, была настоящей легендой. Прямая, смешная, совершенно бесстрашная. И спустя всего месяц я сама была в нее слегка влюблена.

Уолтер вздохнул мечтательно:

— Дикая, конечно. Но именно за это я ее и люблю.

Что-то сжалось у меня внутри. Не до конца приятное ощущение, словно чужая эмоция вторглась в мою грудную клетку. Его слова были красивыми. Его тоска — почти поэтичной. Но мне становилось неуютно. Слишком уж чуждо это было для моего мира. Я не хотела копать глубже.

Я утопила все это и натянула улыбку:

— Думаю, ты ее обязательно покоришь.

— Еще бы, — подмигнул он.

Я взяла первую пару тарелок. Они пахли восхитительно, и я тут же пожалела, что позавтракала холодными хлопьями. Это выглядело гораздо вкуснее.

Стараясь удержать яичницу и французские тосты с корочкой из хлопьев, я пошла сквозь шум зала, всматриваясь в номера на столах. Наконец нашла тринадцатый и осторожно направилась к нему.

Улыбнулась, подойдя к двум знакомым лицам:

— Сбежали с работы, пока никто не заметил? — спросила я, глядя на Шепа.

Он усмехнулся:

— У нас встреча с потенциальным клиентом через час. Решили поесть, пока обсуждаем презентацию. А тебя кто втянул в этот цирк?

— Твоя девушка, — ответила я с ухмылкой.

Мой взгляд скользнул к спутнику Шепа за столом — его заместителю в строительной компании. Энсон был не из тех, кто излучает тепло и пушистость. Он вообще говорил редко, но каждое его слово весило тонну. Я знала, что этот бывший профайлер из ФБР прошел через многое, но рядом со своей девушкой, Роудс, он становился совсем другим — мягким, почти домашним.

— Французские тосты? — спросила я, зная, что Шеп не любитель сладкого.

— Спасибо, — коротко ответил Энсон. Вполне в его духе.

Я пододвинула сэндвич к Шепу:

— Можно спросить, что он вообще делает на этих встречах, если терпеть не может разговаривать?

Шеп рассмеялся:

— А ведь ты права.

Энсон только хмуро на нас посмотрел. Я расплылась в еще более широкой улыбке:

— Ты сейчас вылитый Трейс с этим своим хмурым выражением лица.

Шеп покачал головой:

— Кстати о Трейсе. Уже ходят слухи, что он вчера вышел из твоего съемного дома без рубашки.

Щеки вспыхнули жаром. Наверняка покраснели до предела.

— Если бы я до сих пор работал по своей старой специальности, я бы проанализировал этот румянец, — пробормотал Энсон.

Теперь уже я нахмурилась:

— Не стоило дразнить спящего профайлера.

Уголки его губ дернулись:

— Теперь знаешь.

— У меня просто… гм… вышла небольшая авария. Моя замороженная пицца загорелась, — пояснила я.

Брови Шепа сошлись:

— И что, у Трейса тоже вспыхнула рубашка?

Я покачалась с пяток на носки:

— Ну, я как раз вышла из душа, когда все началось… и была не совсем одета, так что…

Энсон расхохотался так неожиданно, что я только разинула рот, уставившись на обычно непроницаемого мужчину. Повернувшись к Шепу, я понизила голос до заговорщического шепота:

— Слушай, он точно не инсульт схватил?

— Вполне возможно, — согласился Шеп.

Энсон вытер уголки глаз:

— Прости, просто представил себе Трейса, столкнувшегося с нарушением техники безопасности и тобой… в последушевом великолепии. Если уж кто и перенес инсульт, так это он.

Шеп не выдержал и расхохотался:

— Ну теперь, когда я знаю, что было на самом деле, я его достану как следует.

— И правильно. Ему не мешает немного расслабиться. Даже если это будет за мой счет, я не против.

Шеп покачал головой, на губах все еще играла улыбка, но я заметила легкую грусть в его янтарных глазах:

— Не уверен, что расслабление вообще в его репертуаре.

— Почему? — спросила я прежде, чем успела себя остановить.

Это не было моим делом. Вопрос, на который я не имела никакого права. Да и вообще, я ведь решила, что в моей жизни сейчас не место для мужчин. Последнее, что мне было нужно, — вникать в демонов Трейса.

Поделиться с друзьями: