Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В твой гроб или в мой?
Шрифт:

Безудержная радость распирает мою грудь при мысли о том, что она допускает возможность чего-то большего между нами, после своего отъезда. Возбуждение быстро сменяется осознанием того, что я увижу ее мир и ее место в нем.

Я хватаю ее за задницу и приподнимаю, наслаждаясь ощущением Обри в своих руках, когда ее ноги обвивают мою талию.

— Я хочу, и ты мне тоже очень нравишься.

Она хихикает и целует меня в губы, но я чувствую застенчивость, которую она пытается скрыть. Она прижимается ко мне, обнимая за шею.

— Может, у нас ничего нет для наших друзей, но думаю, я готов к угощению, — шепчу я ей на ухо, желая, чтобы она расслабилась.

Ее кожа покрывается мурашками, а сердце замирает в груди.

— Угощение?

— Ммм, я планирую есть твою киску до тех пор, пока ты не сможешь ходить.

Ее прекрасный смех отражается эхом от каменных стен моего дома, и меня впервые в жизни наполняет счастье.

Глава 22

ОБРИ

?

— Милая собачка, — говорю я, одаривая ее настороженной улыбкой.

Крепче сжимая чашку с кофе, я смотрю через стол на маленького мопса, который рычит, как будто я бифштекс, и его единственное желание в жизни — быть волком. Очевидно, он не любит людей.

— Феликс, прекрати сейчас же, — шепчет его хозяин с мягким южным акцентом.

Я с любопытством смотрю на очки в черной оправе на его макушке и оцениваю наряд. Белая рубашка облегает худощавый торс, а черные брюки дополнены подтяжками. На шее у него крошечная бабочка в тон.

— Я думала, его зовут Фифи?

Мужчина наклоняется, чтобы поднять мопса, и собака на мгновение затихает, выпуклые, слегка раскосые глаза смотрят мне прямо в душу. И он снова издает низкий звук.

— О, верно, но это сокращение от Феликс, — говорит мужчина, улыбаясь, и собака замолкает с тихим поскуливанием. — Я назвал его в честь бывшего мужа-мудака58. Я такой сентиментальный, — он с любопытством смотрит на меня. — Ты не возражаешь, если мы присоединимся? Клянусь, Фифи больше лает, чем кусается.

— Вовсе нет, — машу я в сторону своего столика.

Он усаживается на стул рядом со мной и бросает косой взгляд на собаку. Я очарована этим милым, причудливым мужчиной и не могу удержаться от смеха, когда он протягивает мне руку для пожатия, посадив собаку к себе на колени.

На его лице появляются морщинки, когда он дарит мне теплую, приветливую улыбку, выдающую его возраст.

— Я Джордж.

— Обри.

— Приятно познакомиться с тобой, Обри. Отсюда великолепный вид, — Джордж обмахивает себя одной рукой, оглядывая комнату.

Здесь действительно чудесно. Стены гостиной выкрашены в нежно-желтый цвет, который, держу пари, прекрасно смотрится весной. В комнате по-особенному светло и уютно, а большие стрельчатые окна с арочными стеклами выходят на часть территории замка.

— Так и есть, — соглашаюсь я, глядя на падающий снег. — Вчера Дойл видел там волка.

— Конечно, на это интересно посмотреть, но я имел в виду всех этих мужчин, — говорит Джордж, приподнимая бровь и привлекая мое внимание.

Я смеюсь, когда его локоть толкает мой, и он дерзко подмигивает, кивая головой в сторону Дойла.

— Вот что я тебе скажу: я не видел такой упругой задницы с восьмидесятых.

Мой смех становится громче, а улыбка шире, когда Влад неторопливо входит в комнату. Его пристальный взгляд сканирует окружение, как будто он что-то ищет.

— Сладкий младенец Иисус в яслях, — голос Джорджа становится хриплым, а глаза расширяются. — Этот так же красив.

Влад останавливается и вопросительно выгибает бровь, уголки его губ приподнимаются.

— О боже. Ну, я вижу, в какую сторону дует ветер. Держитесь за него обеими руками, юная леди. Там, откуда я родом, этого человека расхватали бы быстрее, чем конфеты на Хэллоуин, — говорит Джордж.

Взгляд Влада перемещается на колени Джорджа, когда он подходит ближе, и я давлюсь смехом от отвращения на лице, которое он изо всех сил пытается скрыть. Похоже, Влад не любит собак. И я не могу не находить забавным то, как он морщит нос. Феликс, наконец-то почувствовав новую жертву, начинает рычать. Он останавливается, когда у Влада сводит челюсть.

Выражение лица Влада смягчается, когда он смотрит на меня.

— Я просто хотел предупредить, что скоро вернусь, дорогая. Дойл заставляет меня поднимать тяжести, — говорит он, прежде чем наклониться и поцеловать меня в лоб.

— Хорошо. Уверена, мы с Джорджем найдем, чем заняться.

Мы оба оценивающе смотрим Владу вслед, когда его перехватывает бимбо, и я внезапно чувствую, что мне нужно что-нибудь покрепче кофе. Но он обходит ее, и я немного расслабляюсь.

— Знаешь, вон та женщина смотрит на твоего мужчину так, словно он самый лакомый кусочек, который она видела в своей жизни.

— Он не мой мужчина. Но да, так и есть.

Она смотрит на меня с чистой ненавистью, прежде чем задрать нос и уйти, покачивая бедрами.

— Как я и говорил. Итак, что привело тебя в Трансильванию? — спрашивает он, многозначительно шевеля седыми кустистыми бровями.

Я вздрагиваю, когда холодный нос Фифи касается моего локтя. Должно быть, он высвободился из рук Джорджа, пока я не видела. Он поднимает пушистую мордочку и презрительно нюхает воздух, а затем снова поворачивается к своему хозяину. Что за маленький паршивец.

— По большей части, это побег. Мне нужен был отпуск, — я расслабляюсь в кресле, наблюдая, как Джордж кормит чудовище сосиской, прежде чем отхлебнуть кофе.

— О, милая, я вижу это. Признаюсь, я остановился здесь на несколько дней, чтобы отдохнуть от жизни в целом, — говорит он, ставя чашку обратно.

— Я хотела поснимать и посмотреть, каково это — жить в замке, и мне повезло с этим местом. Сейчас я пытаюсь помочь Дойлу. Он хочет привлечь больше постояльцев, так что я рекламирую замок в социальных сетях.

— Собственно, именно этим мы здесь и занимаемся, — он посылает воздушные поцелуи в сторону собаки и улыбается. — Фифи путешествует по миру. Об этом даже пишут детскую книжку.

Поделиться с друзьями: