Вечный слушатель
Шрифт:
Месяц Анадномены,
Той богини, что весной
Неземной
Родилась из белой пены.
Берилл
Бериллу песнь моя. Сей самоцвет хорош,
Окраской на волну морскую он похож
В тот нежный час, когда уходят аквилоны,
И дышит вновь зефир, весною пробужденный.
Но иногда берилл бывает золотист —
Как самый свежий мед, необычайно чист;
Однако, меньше блеск, и лик его туманней,
Коль не имеет он необходимых граней:
Затем, чтоб мог берилл достоинства хранить,
Потребно камень сей искусно огранить.
Зеленый — лучше всех, коль он похож при этом
На гордый изумруд своим глубоким цветом.
С Индийских берегов его привозят к нам,
Зеленый и златой. Испорченным глазам
И печени больной — нет ничего полезней;
Одышку, тошноту, сердечные болезни
Излечивает он — а также он один
Хранитель брачных уз для женщин и мужчин.
Он изгоняет лень, он возвращает друга,
Пред ним надменный враг робеет от испуга.
О, если ты, берилл, воистину таков,
Из Франции гони воинственных врагов:
Нет пользы ни душе, ни сердцу, ни здоровью —
Нам руки обагрять напрасно вражьей кровью.
Сердолик
Любитель всяческих проказ,
Эрот веселый, как-то раз
В садах Киферы, утром рано
Летал, — не выпускал из рук
Слоновой кости тонкий лук;
Торчали стрелы из колчана.
Но горе! Он, резвясь в саду,
Сломал меж веток на беду
Точеное крепленье лука.
Такой обиды юный бог
Перенести никак не мог:
Невыносимой стала мука.
Кифера, чтобы скорбь смягчить,
От муки сына излечить
И поцелуй сорвать в награду —
Дала Эроту сердолик.
Лук был исправлен в тот же миг,
И вновь Эрот порхал по саду.
И дивен камень стал с тех пор:
Он усмиряет гневный взор,
Смягчает боли и обиды, —
Напоминая, как тогда
Была отвращена беда
К великой радости Киприды.
Растертый в порошок, с зубов
Он снимет ржавчину годов, —
И лекарь держит наготове
Сей чудный камень про запас
На случай, чтобы в нужный час
Остановить теченье крови.
Сей превосходный самоцвет
Имеет ярко-алый цвет,
Хотя подвержен потускненью.
Лишь тот волшебен сердолик,
Чей дивный и прекрасный лик
Не омрачен малейшей тенью.
Лунный камень, иначе именуемый селенит
Ты, — камень, что всегда растешь,
Ты, что с луною светлой схож
В метаморфозах чудотворных,
Когда на черный небосвод
В полночный час она ведет
Своих коней, таких же черных, —
Тебе ль хвалу не возглашу?
Нет, я подробно опишу
Тебя, в том честь моя порукой,
Поскольку сведенья верны
О том, что ты — дитя Луны,
Сие подтверждено наукой.
Тебе, о камень, равных нет:
Ты излучаешь чистый свет,
С Луною вместе возрастая, —
А сократится лунный серп —
Пойдет и камень на ущерб:
Зависимость весьма простая.
Такие камни рождены
Из пота страстного Луны,
Когда, сойдя по небосклону,
Дарила поцелуй она,
Простертому в объятьях сна
Прекрасному Эндимиону.
Ученым ведомо давно:
Все, что в стихиях рождено,
Сменяет облик постепенно;
Ничто не гибнет, лишь порой
Приобретает вид иной
Посредством тайного обмена.
Так, землю плотную всегда
Размоет чистая вода,
И легким паром улетает,
Чтоб стать впоследствии огнем:
Субстанция земная в нем
Начальный облик обретает.
И вновь размеренно идет
Незыблемый круговорот
Своей дорогою привычной;
Пути природы столь просты,
Что лишь меняются черты