Великий обман Бенедикта Блэкмура
Шрифт:
города».
«Ночных кабаре?» спросила Эмили Эшкрофт, явно заинтригованная. Она понизила
голос до шепота, чтобы Лилибет, лорд Блэкмур, лорд Винчестер и леди Хоторн,
обсуждавшие сейчас прогноз погоды на пятницу, не подслушали. «Вы не имеете в
виду те места, где... мужчины одеваются как женщины, а женщины как мужчины?»
«Именно», - сказал лорд Эксингтон, озорно сверкнув глазами.
Сердце Бенедикта заколотилось. Если Эксингтон нанимал городских драг квин, вероятность того, что кто-то из них узнает Вивьен, была чрезвычайно высока. Он
украдкой бросил взгляд в ее сторону, но выражение ее лица ничего не выдало, оно
было совершенно бесстрастным.
«Я всегда считал эти кабаре довольно скандальными и, честно говоря, весьма
опасными», - заметил Уильям Торнби.
«Ерунда», - отмахнулся лорд Эксингтон. «Их выступление на балу должно быть
безопасным и интересным».
«Это, конечно, было бы... отступлением от традиций», - осторожно сказала Беатрис.
«Именно!» Лорд Эксингтон усмехнулся и осмотрел стол. «Итак, кто придет?
Надеюсь, это не отпугнет тебя, Блэкмур?» Он взглянул на Бенедикта.
Бенедикт надеялся, что его волнение не отразилось на лице. «Я не уверен, что это
будет... уместно», - осторожно сказал он, заметив, что Вивьен наблюдает за ним.
«Согласен», - кивнул Уильям Торнби.
Брови лорда Эксингтона удивленно приподнялись, в его голосе прозвучало
разочарование. «Не ожидал от тебя такой позиции, Блэкмур. Учитывая, что я
практически устраиваю это собрание только ради тебя». Он подмигнул Бенедикту, отчего по позвоночнику пробежал холодок.
Экзингтон явно не планировал никакого собрания, но означало ли это, что он
придумал все это исключительно ради Бенедикта? Бенедикт мог бы счесть это
дружеским жестом, поскольку Эксингтон умел читать людей и, вероятно, мог
почувствовать замешательство между братьями Блэкмур. Но зачем было
приглашать драг квин? Он знал о Вивьен? Об их обмане? Или это просто абсурдная
череда не связанных между собой событий?
«Я подумаю об этом», - ровно ответил Бенедикт.
Лорд Эксингтон повернулся к Вивьен. «Пожалуйста, мисс Лафлёр, скажите, что вы
хотя бы не откажете мне в обществе?»
«Не откажусь», - нейтрально ответила Вивьен. «Подобное собрание звучит
интригующе, хотя может подойти не всем гостям».
Лорд Эксингтон кивнул, обдумывая ее слова. «Но разве это не будет
захватывающим способом проверить наши представления?» Его любопытные глаза
снова нашли глаза Бенедикта. «Ну же, Блэкмур, тебе следует присутствовать».
Затем обратился к Вивьен: «Мисс Лафлёр, вы должны убедить его прийти».
Вивьен встретила взгляд Бенедикта, ее пронзительные глаза не отрывались от его
глаз. «Не волнуйтесь, лорд Эксингтон, я обещаю, что уговорю его приехать».
Бенедикт отвернулся от нее, осушая второй бокал шампанского, так как его шея
горела.
«Мы тоже придем», - сказал Эрик Винчестер, взглянув на брата, а затем повернулся
к Беатрис. «Вы будете присутствовать, мисс Гласкок?»
Беатрис пожала плечами, ошеломленная таким вниманием. «Почему бы и нет?»
«Я тоже буду», - поспешно сказал Перси. «Меня нелегко шокировать.»
«И меня тоже», - подхватила Эмили Эшкрофт.
«Мистер Блэкмур?» сказала Вивьен, обращая все взгляды на Бенедикта. «Вы
придете? Ради меня?»
Бенедикт не мог понять, показалось ли ему это или Виктор намеренно мучает его.
Но воспоминания о прошедшей ночи нахлынули на его сознание, и тело
разогрелось от воспоминаний.
«Да», - ответил Бенедикт, сам удивляясь своей реакции. «Я приду».
Вивьен моргнула, выражение ее лица стало неожиданно серьезным, когда ее глаза
снова задержались на его губах, после чего она моргнула и одарила его одной из
своих кривых улыбок. «О, это было слишком просто».
Бенедикту не понравилось, как он чувствовал себя в этот момент: полным дураком.
Знал ли Виктор, как отчаянно Бенедикт тосковал по нему? Специально ли он его
мучает или это просто его манера разговаривать с кем-то, а Бенедикт просто раздул
все до предела в своей голове?
Ему отчаянно хотелось остаться наедине с Виктором, и сердце замирало при мысли, что этого может больше не случиться.
Уильям Торнби хмыкнул. «Ну что ж, раз все присутствуют, то и я, пожалуй, тоже.
Но я сомневаюсь, что общество должно поощрять такое... девиантное поведение.
Должны же быть моральные границы». Он посмотрел на Бенедикта, ища
поддержки, а затем, понизив голос, добавил. «Особенно в присутствии старшего
поколения».
Лорд Эксингтон ухмыльнулся. «Если вы беспокоитесь о том, чтобы не шокировать
старших, Торнби, будьте уверены, они, скорее всего, не заметят ничего
предосудительного. Я планирую, что это будет изысканная, культурная вечеринка».
«Хорошо», - пожал плечами Торнби.
«Значит, решено», - провозгласил лорд Эксингтон, хлопнув в ладоши.
***
После завтрака гости стали прощаться, и Бенедикт почувствовал тянущую боль в
груди от перспективы не увидеть Виктора до вечера пятницы. Но больше всего его
раздражало явное безразличие Вивьен после предыдущей ночи, как будто ничего не
произошло, в то время как он сам не мог даже съесть кусок тоста.
Перед уходом Вивьен дружелюбно поболтала с братьями Винчестерами, посмеялась с лордом Эксингтоном и потратила оставшееся время на то, чтобы
поблагодарить Лилибет и дедушку Генри за их гостеприимство. Поговорила она и с
Бенедиктом, но только в компании других людей, явно не желая оставаться с ним