Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Великий побег

Филлипс Сьюзен Элизабет

Шрифт:

Бри сидела у лотка. Ей хватило разок взглянуть на лицо Люси, чтобы тут же отложить в сторону кисть.

– Что случилось?

Все закончилось. Конец. Прими это.

– Жизнь, – ответила Люси. – Такой отстой.

– Кому ты говоришь!

Люси с трудом удерживалась от желания запустить велосипед подальше через дорогу.

– Мне нужно куда-нибудь выбраться. Давай пообедаем в «Айленд Инн». Только вдвоем. Я угощаю.

Бри окинула взглядом лоток.

– Ну, не знаю… Сегодня суббота. На южном пляже жарят рыбу, так что будет много машин…

– Мы ненадолго. На пару часов. Тоби справится. Ты же знаешь, как он любит корчить из себя крутого.

– Верно, – согласно кивнула Бри. – Ладно. Давай.

Люси потопталась по маленькой спальне, где теперь обитала. В конце концов, заставила себя открыть шкаф размером со спичечный коробок и изучить гардероб, который принесла ей Темпл. К прикиду Гадюки Люси не могла вернуться, а больше у нее с собой ничего не было. Даже будь в шкафу ее прошлый вашингтонский гардероб, английские костюмы и жемчуга вряд ли подошли бы ей больше, чем ядовито зеленая юбка–пачка и армейские ботинки из арсенала Гадюки.

Кончилось дело тем, что она одолжила у Бри джинсы и легкую льняную блузку. Уезжая, Бри остановила машину в конце подъездной дороги, чтобы через окно дать последние наставления:

– Мы ненадолго. Напоминай людям, чтобы осторожно обходились с украшениями.

– Ты мне уже это говорила.

– Приглядывай за коробкой с разменной монетой.

– Ты мне этоговоришь в тысячный раз.

– Прости, я…

– Вперед, – скомандовала Люси, махнув в сторону шоссе.

Бри обеспокоено взглянула напоследок и неохотно нажала на газ.

Люси не бывала в городке с тех пор, как отрезала свои дреды и соскребла татуировки, и Бри машинально выбрала стул, чтобы видеть обеденный зал, а Люси могла бы сидеть лицом к стене. Впрочем, со свадьбы сбежавшей невесты прошло уже три месяца, история давно почила в бозе, и Люси никак не могла заставить себя переживать, узнает ли ее кто или нет.

Они заказали жареные грибы и салат из перловой каши с персиками. Люси залпом опорожнила бокал вина и принялась за второй. Обед был вкусно приготовлен, но есть не хотелось, да и Бри, кажется, тоже. Беседа не клеилась, и уже по дороге домой подруги отказались от попыток завести какой-нибудь разговор.

Показался ларек. Сначала они не заметили ничего необычного. Только подъехав вплотную, увидели размах катастрофы.

Тоби стоял в море разбитых бутылок меда. Осколков было гораздо больше, чем от бутылок, что стояли на витрине. Как сломанная игрушка, парнишка бесцельно крутился на месте, с одной руки у него свешивалось забрызганное медом стеганое одеяло, которым Бри накрывала прилавок, в другой руке была игровая приставка. Тоби замер, увидев машину.

Не заглушив мотор, Бри выскочила из машины, из горла вырвался крик:

Что тут случилось?

Тоби уронил одеяло. Рядом с тем, что осталось от вывески «Карусельный мед», валялись опрокинутые адирондакские стулья. Дверь кладовки была нараспашку, полки с несколькими сотнями бутылок с медом последнего сбора, припрятанными Бри, чтобы освободить ей больше места в пчелином домике для работы, опустели. Тоби с ног до головы вымазался в меде вперемешку с грязью. По руке бежала струйка крови от пореза битым стеклом.

– Я только ушел на минуту, – всхлипнул парнишка. – Я не хотел…

– Ты ушел? – хрустя стеклом под подошвами, кинулась вперед Бри.

– Только на минуту. Я... я хотел взять «Нинтендо». Никто не останавливался!

Бри увидела, что он держит, и сжала руки в кулаки.

– Ты оставил ларек, чтобы взять видеоигру?

– Я не знал… я не хотел… только на минуту! – плакал он.

– Врун! – Глаза ее метали искры. – Все это не могло случиться за минуту. Уходи! Пошел отсюда!

Тоби бросился в сторону коттеджа.

Люси уже выключила мотор и выпрыгнула из машины. Деревянные полки покосились, повсюду валялись разбитые бутылки с медом, даже на шоссе. Дорожку усеяли осколки пузырьков с косметическими средствами, по гравию размазались роскошные крема и ароматные снадобья. Коробка с мелочью пропала, но это было не столь катастрофично, как потеря сотен бутылок с медом нового сбора. Бутылочное стекло перемешалось с серебристыми осколками хрупких рождественских украшений, так милых сердцу Бри.

Бри опустилась на колени, подолом подметая грязь, и как ребенка стала укачивать то, что осталось от хрупкого шара.

– Все пропало. Все пропало.

Если бы этим вечером Люси не настояла на поездке в город, ничего бы не случилось. Она не могла найти слов, которые прозвучали бы уместно, разве только:

– Иди в дом. С худшим буду справляться я.

Но Бри не могла оторваться. Она скрючившись маячила над обломками утопавшего в вязкой жиже стекла и своей разбитой мечты.

С угрызениями совести, накрывшей как саваном голову, Люси вытащила грабли и лопату.

– Завтра мы как-нибудь разберемся, – сказала она.

– Не с чем здесь разбираться, – прошептала Бри. – Мне конец.

Люси заставила Бри позвонить в полицию. Пока Бри тусклым, ничего не выражающим голосом пересказывала дежурному офицеру, что случилось, Люси принялась сгребать от шоссе разбитое стекло. Закончив отвечать на вопросы, Бри повесила трубку.

– Они приедут завтра поговорить с Тоби. – Она посуровела. – Поверить не могу, что он такое допустил. Просто непростительно.

Было слишком рано защищать Тоби, да Люси и не пыталась.

– Виновата я, – сказала она. – Именно я настояла, чтобы мы выбрались в город.

Трясущейся рукой Бри отмахнулась от извинений Люси.

Они убирали в призрачном свете двух фонарей, висевших впереди на крыше лотка. Машины замедляли ход, проезжая мимо, но ни одна не остановилась. Бри уволокла прочь разбитую вывеску. Они поставили на место стулья, побросали поврежденные свечи и испорченные открытки в мусорные мешки. С наступлением темноты начали атаковать граблями осколки стекла, но из–за разлитого океана меда те цеплялись к зубьям, и сразу после полуночи Люси забрала из рук Бри грабли.

Поделиться с друзьями: