ЖАНРЫ

"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:

— Я уже дедушка, не забывай, — усмехнулся Джон. Поцеловав сына в щеку, засунув руки в карманы куртки, что-то насвистывая, он вошел в отделанную серым мрамором столовую. Усевшись под "Подвигом сэра Стивена Кроу в порту Картахены", Джон велел лакею: "Позовите мистера Питера, и принесите моэта, Шарп. Пять бутылок, а там посмотрим. Пусть на кухне сообразят что-нибудь перекусить, а то я проголодался".

Он закрыл глаза, и услышал близкий шум моря. Лучи закатного солнца осветили его лицо и Джон подумал: "Спасибо тебе, Господи".

Интерлюдия

Северная Америка, лето 1781 года

Парус заполоскал на ветру. Капитан Кроу сварливо крикнул: "Мистер Перкинс, следите за курсом, хватить смотреть по сторонам".

Боцман почесал в коротко стриженых, темных волосах. Он весело отозвался: "Так вслепую идем, капитан Кроу, карты нет. Только на ваше чутье и полагаемся".

— Чутье, — пробормотал Стивен, оглядывая бесконечную, золотящуюся под солнцем водную гладь. Он погрыз карандаш, и записал что-то в потрепанном блокноте. "Течение тут хорошее, — подумал Стивен, — славное течение. И глубина отличная, мы проверяли. Можно было бы и с большей осадкой корабли строить. Корабли, — он хмыкнул и оглянулся, пересчитав паруса. "Десять, — вздохнул Стивен. "И на том спасибо, хоть пушек дали с ядрами".

Меир, что сидел у мачты, изучая какие-то бумаги, поднялся. Свернув их, засунув в карман куртки, он подошел к капитану. "Это, конечно, старые сведения, двухлетней давности, — сказал он тихо, — но ты, же слышал сам, что миссис Онатарио говорила. Он встал постоянным лагерем на западном берегу озера, после того, как с гор вернулся".

Стивен сочно выругался: "Вот ты скажи мне — раз вы это еще два года назад знали, какого черта вы сюда не послали пять сотен человек с ружьями и пушками? От этого Кинтейла и следа бы не осталось. Он же приговорен к смертной казни, причем и нами, и британцами, — обветренные губы усмехнулись.

— Во-первых, — Меир стал загибать пальцы, — два года назад я был на Карибах, во-вторых, два года назад на суше у нас не было преимущества. Мы просто не могли себе позволить снять с фронта пять сотен человек и отправить их сюда, а в-третьих…, - мужчина помолчал и рассмеялся: "Два года назад ты еще против нас воевал, капитан Кроу, а без тебя, — Меир обвел рукой озеро, — ничего бы этого не было.

Он посмотрел на упрямое, загорелое лицо капитана — Стивен стоял, рассматривая в простую, подзорную трубу легкие волны. Рукава потрепанной, пропотевшей рубашки были закатаны до локтей. Меир увидел заживающие царапины у него на ладонях.

— Сам же все строил, — подумал мужчина. "Как это он Вашингтону тогда сказал?".

Мелкие переплеты окна были залиты бесконечным дождем. Меир поежился: "Апрель, а какой холод. Ну что за весна такая?"

— Мы вам очень благодарны, капитан Кроу, — сказал Джордж Вашингтон, пожимая ему руку, наклонив напудренную голову. "И за спасение капитана Горовица, и за военный фрегат. "Неустрашимый" сейчас на верфях. Проследите за его ремонтом, и выходите в море — война еще не закончена".

— С вашего разрешения, — Стивен улыбнулся, — я предпочту, чтобы для "Неустрашимого" подобрали другого капитана. Экипаж на нем отличный, командовать будет одно удовольствие, даю вам слово.

— А вы? — недоуменно посмотрел на него Вашингтон.

Стивен спокойно развернул карту: "Капитан Горовиц свел меня с индейцами — союзниками Континентального Конгресса. Эта река, — палец твердо уперся в бумагу, — ее называют Буффало, судя по всему, вполне судоходна. Она впадает в озеро Эри на востоке. Мы поставим верфь, в месте, куда добралась экспедиция генерала Салливана, в прошлом году. Построим суда и пойдем на запад".

— Невозможно! — раздраженно крикнул кто-то из членов военного совета. "По озерам нельзя плавать на кораблях, только на каноэ".

— Еще сто лет назад, — вздохнул Меир, — шевалье де ла Саль ходил по озерам на своей бригантине, "Грифон". Той самой, что пропала по дороге в Ниагару, под командованием капитана Теодора де Лу.

— Я не знаю такого слова, — угрюмо добавил капитан Кроу, — "невозможно". Я знаю, что здесь, — он положил большую ладонь на карту, — лежит ключ к освоению западных территорий. Или вы считаете себя слабее французских вояжеров, господа? — усмехнулся он, оглядывая комнату.

— Они ведь еще в прошлом веке дошли до западных берегов озер. Так же сделаем и мы. И разгромим отряды Кинтейла, конечно. Более того, — Стивен распрямился и весело посмотрел на совет, — поверьте мне, о мирной жизни надо начинать думать уже сейчас. Нам будут нужны поселения, торговые пути…

Мирно потрескивал камин, пахло сандалом, и Меир подумал: "Тихо-то как. Дождь закончился". В окнах было видно прозрачное, высокое небо начала весны. Он незаметно поднялся, и, приоткрыв раму, — вдохнул запах свежей земли и распускающихся листьев.

— Даже в синагогу не успею сходить, — понял Меир. "Ладно, когда вернусь. Кадиш я и сам читать могу, читаю ведь уже. Надо будет потом в Ньюпорте, рядом с могилой Хаима, надгробия поставить — в память Мирьям, Эстер и маленького. После войны займусь этим.

— А деньги? — услышал он голос Вашингтона и внезапно, широко улыбнулся. "Ваше превосходительство, нам не понадобится ни доллара. Суда мы строим за свой счет, а все участники экспедиции — добровольцы. Более того, — Меир поднял бровь, — мы не забираем солдат у Континентальной Армии, с нами вызвались идти те, кто уже в отставке. Например, сержант Фримен, если вы его помните".

Кто-то рассмеялся: "Не только помним, но и останавливаемся на его постоялом дворе. Лучшая кухня в Бостоне".

— Хорошо, — Вашингтон вздохнул и отпил кофе, — раз так, отправляйтесь, капитан Кроу, капитан Горовиц. Постарайтесь найти Кинтейла. Говорят, он с запада золото привез, оно нам сейчас очень понадобится.

— Найдем, — жестко ответил капитан Кроу. "Не только из-за золота, ваше превосходительство. Спасибо вам, — они с Меиром вышли, поклонившись. Кто-то присвистнул: "Не ожидал я от него такого, он ведь был одним из лучших командиров у британцев. Что это он на нашу сторону перешел?"

Вашингтон присел к столу, и, порывшись в бумагах — надел очки.

— Слушайте, — велел он, разворачивая какую-то пожелтевшую брошюру.

— Лорд Кинтейл приказал солдатам отправляться вслед за беглянкой. Найдя Юджинию в лесу, они выстрелили женщине в спину, а потом, принеся ее в лагерь — повесили. Пули разбили ей позвоночник, и она не могла подняться на ноги, поэтому лорд Кинтейл собственноручно накинул ей, лежащей на носилках, петлю на шею, — Вашингтон помолчал и добавил: "Это была сестра капитана Кроу, господа".

— Дымки над лесом, — Стивен передал Меиру подзорную трубу:

— Женщин я на берег не пущу. Я знаю, что миссис Онатарио не хуже меня из лука стреляет, но одной — за пятьдесят, а второй — восьмой десяток идет. Пусть ранеными занимаются, мы сюда их будем относить, Фримен за это отвечает.

Меир посмотрел на легкое, серое облачко над вершинами густого, соснового леса. Положив руку на пистолет, он шепнул: "Прикажи сворачивать паруса, дальше пойдем на веслах".

— В тот залив, — капитан Кроу почесал гладко выбритый подбородок. "Островок там — как раз, будто для нас придуман. Вообще, — он рассмеялся, — мне тут нравится, Меир. Один бот швартуем там, ребята во главе с тобой и со мной высаживаются на сушу, а остальные Перкинс ведет к берегу, — Стивен приставил ладонь к глазам, — и ждет нашей команды, чтобы начинать обстрел.

Поделиться с друзьями: