Вельяминовы. За горизонт. Книга 1
Шрифт:
– Спасибо, что подвезли, ваше величество… – она коротко улыбнулась, не выпуская сигареты:
– С детьми я тоже привыкла вставать рано. За ребятишек не беспокойтесь, – она кивнула назад, – граф Хантингтон оказывает хорошее влияние на наследника престола, – королева подмигнула Джону, – а ваша Полина и наша Анна, давно сдружились… – вчерашним вечером, получив по стакану молока и овсяную лепешку, дети отправились спать.
За ужином сидела только Елизавета:
– Мой супруг, как вы знаете, не вмешивается в политические дела, – объяснила королева, – тем более, речь пойдет о деликатной миссии… – полковнику Горовицу она сказала, что слышала о нем только хорошее:
– Президент Эйзенхауэр назвал вас самым смелым человеком в Америке, – Джон заметил, что кузен, немного, покраснел, – впрочем, это и понятно, с наградами вашей семьи и вашим собственным героизмом… – Джон вмешался:
– Но на востоке полковнику придется, в основном, молчать… – Меир добавил:
– Не в основном, а всегда. В отличие от вас, я совершенно не знаю русского языка… – готовя операцию, они решили превратить кузена в глухонемого:
– Очень удобно, – сказал Джон, – в сорок пятом году я притворялся товарищем Пекко, эстонцем. Из-за акцента я больше мычал, чем говорил… – королева окинула их внимательным взглядом: «У вас нет бород». Волк уверил ее:
– Еще отрастут, ваше величество. Документы нас ждут в Стокгольме, настоящие, надежные, но туда надо вклеить фотографии, что мы и сделаем в Швеции… – паспорта они получили от американских коллег:
– Бланки чистые, – сказал Меир, – в СССР тоже берут взятки, даже в полиции, то есть в милиции. Однако наши работники, в посольствах, будь то США или Британии, не смогут нам помочь… – миссия предполагалась, как говорили на Набережной, совершенно автономной:
– Автономное плавание, – вспомнил Джон военные времена, – мы, словно экипаж субмарины, опускающейся на дно, то есть в СССР… – в Стокгольме они брали легкий самолет. Низкий потолок высоты позволял им пройти под радарами, на советской границе. Меир усмехнулся:
– Покойный Абрахам вывозил меня из Нюрнберга на вертолете Сикорского… – Джон поднял бровь, – но в нашем случае такая машина не дотянет даже до Финляндии… – не желая рисковать пересечением границы в строго охраняемой Прибалтике, или рядом с Ленинградом, они решили сделать крюк. Самолет миновал пределы СССР в глухом, карельском углу:
– Оттуда группа летит прямо на восток… – Марта разложила на ореховом, обеденном столе подробную карту Северного Урала, – прослушайте справку, о Печорлаге и тамошних зонах, как выражаются русские… – королева прервала ее:
– Погодите, миссис М. Правильно я помню, что покойную доктора Кроу, какое-то время, тоже держали в тех краях… – Марта кивнула:
– Именно так. Констанца проводила там время, сочиняя популярные книги для молодежи. Потом ее отправили на строительство сахалинского тоннеля, которое, кстати, законсервировали… – королева помолчала:
– Тела доктора Кроу не отыскали… – Марта вздохнула:
– О таком говорить преждевременно, ваше величество. У миссии есть первоначальная задача, спасение господина Валленберга… – они согласились, что нельзя вовлекать Журавля в операцию:
– Во-первых, его перевели в Министерство Среднего Машиностроения, – заметил Джон, – он занимается атомным проектом. В открытых источниках об атоме ничего не упоминается, но мы знаем, о чем идет речь. Он понятия не имеет, что происходит на зонах. Конечно, он будет спасать дочь, если мы… – герцог сделал резкий жест, – хоть она и выросла, она его ребенок. Но нельзя ставить под угрозу благополучный исход операции. Во-вторых, Журавль вообще не в Москве, а, даже если бы и был, в столицу нам хода нет…
Судя по фотографиям с самолета-шпиона, ближайшая к зоне, упомянутой Валленбергом, подходящая для посадки площадка, лежала в сотне километров от колонии. Марта легко произносила заковыристые русские названия:
– Не русские, – поправил себя Джон, – слова местных народов, ханты и манси… – кузина провела паркером по карте:
– Никаких дорог в тех местах, разумеется нет, но миссия берет лыжи. Даже учитывая зимнюю погоду, понадобится не больше недели, чтобы добраться до нужной точки… – Джон вспомнил свое похищение, на тегеранской конференции:
– Я все это видел. Зиму, снег, метель, семь скал, на холме. Рядом был Меир и еще какой-то старик. Питер рассказывал, о Князеве, на Дальнем Востоке… – Джон напомнил себе, что фон Рабе накачал его наркотиками:
– Мне что угодно могло почудиться. Хватит сантиментов, займись делом… – они улетали в Лервик после воскресной мессы и раннего ланча:
– Позавтракаем мы здесь, – лендровер замедлил ход, – глины вокруг много. Изжарим куропатку, как мы с Питером делали, выбираясь из России… – им еще предстояло пройти обратный путь, до самолета:
– Но мы берем лыжи, для Валленберга. Лыжи, и целый арсенал оружия. За нами пошлют погоню, но мы затеряемся, в глухих лесах… – остановив машину, королева не выключала двигателя:
– Высажу вас и поеду в замок, меня ждут собаки… – она потушила сигарету, – ваша светлость, когда вы вернетесь, у меня будет к вам приватный разговор, насчет моей сестры… – ее величество понизила голос. В зеркальце Джон увидел, что дети еще спят. Он помялся:
– Ваше величество, я, в сущности, тоже разведен, как и… – он повел рукой, – вы понимаете, о чем я… – королева, искоса, взглянула на него:
– Я не хотела скандала, который бы, неизбежно, случился, после такого брака принцессы, – отчеканила она, – и вы не разведены, вы вдовец. Я сама читала некролог… – краткое объявление о скоропостижной смерти герцогини Экзетер, составили на Набережной:
– Вы не венчались с покойной, – настойчиво продолжила королева, – прошло два года, вам не обязательно ждать еще три. И вы родились на ступенях трона, как выражались во времена наших предков. Самое главное, что вы по душе Маргарет… – Джон склонил голову:
– Я вернусь, ваше величество, и тогда мы все обсудим. Но я благодарен, это огромная честь, для меня, для моей семьи… – сзади раздался сонный голос:
– Мы приехали, что ли… – королева расхохоталась:
– Все дети одинаковы. Бегите… – она обернулась, – у вас впереди отличная рыбалка. Может быть, даже повезет с куропатками… – над холмами, на востоке, поднималось золотое солнце ясного, морозного дня.
От твидового пальто тети Марты уютно пахло сладким жасмином.
Привалившись к теплому боку женщины, Полина, зевая, слушала воскресную проповедь. Священник говорил о будущем Рождестве. В Балморале еще не поставили елку, но, по предыдущим визитам, девочка знала, что дерево привезут на следующей неделе. Она нашла глазами светловолосую голову брата: