Верхом на табакерке
Шрифт:
Задача оказалась проще, чем он ожидал: нужный ему субъект нашёлся буквально через пару минут возле другой части стойки. Парень среднего роста с тёмными, аккуратно уложенными волосами и гладко выбритым лицом, которое Джек даже назвал бы симпатичным. Одет в светлую рубашку с закатанными рукавами и тёмные брюки, заправленные в блестящие чёрные сапоги. Занят же Стивен Лесли был тем, что что-то активно рассказывал блондинке в кожаной куртке с меховым воротником и нашивками какой-то местной космической транспортной службы. Как отметил Джек, девушка была на полголовы выше Лесли, а её лицо демонстрировало полное отсутствие восторга от наличия рядом неиссякаемого источника болтовни.
Некоторое время спустя, Лесли сказал что-то ещё и положил свою ладонь на талию девушки. Та резко отдёрнула его руку и, повернувшись к нему, занесла кулак. Парень попытался сказать что-то ещё, но хороший апперкот правой отправил его на палубу. Девушка поправила куртку, кинула на стойку пригоршню кредитов и направилась к выходу.
– Шабаш, - больше по привычке сказал Джек и, подхватив свой напиток, направился к поверженному пилоту.
Лесли лежал на палубе и смотрел в потолок, демонстрируя на лице всю вселенскую печаль. Джек усмехнулся, подойдя ближе, чуть наклонился к нему и спросил:
– Стивен Лесли, полагаю?
– Собственной персоной, сэр, - со вздохом ответил пилот. – Разбит и подавлен.
– Какая жалость. У меня к тебе есть разговор.
Стивен грустно вздохнул и всем своим видом показал, что с куда больше охотой останется лежать так и дальше.
– Поднимайся, шкет! – Джек довольно грубо начал тянуть его вверх за воротник и, как только Лесли оказался на ногах, оттащил к одному из столиков.
– Ладно-ладно, можно было и попросить, сэр, - возмущенно ответил Стивен и поправил одежду. – Что за разговор?
– Джек Линтел, первый пилот «Балморала», - последовало рукопожатие. – Мы сейчас пополняем экипаж, у нас, например, нет второго пилота. Твоё досье уже видел наш капитан, мистер Уолсли, и поручил мне провести небольшую беседу. Я же верно понимаю, что ты сейчас болтаешься без приписки и ищешь назначение на борт?
Лесли пару раз глупо хлопнул глазами, затем кивнул.
– Хорошо, - Джек разложил перед собой принесённые бумаги и отпил из стакана. – Яхта «Пелагея», 1160 часов. Исключён из списков экипажа по статье о служебном несоответствии, при этом никаких дисциплинарных взысканий в досье мною не отображено. Как так вышло?
Стивен плотно сжал губы и, издав какой-то странный писк, спросил:
– Мне обязательно отвечать?
– Обязательно, - Джек кивнул.
– Да это всё из-за Барбары! – выпалил Лесли.
– Кого?..
– Барбара Маунтбэттон, дочь Арчибальда Маунтбэттона, владельца «Пелагеи», а также финансового воротилы из центральных секторов. Она мне как-то построила глазки, а я ей как-то предложил показать яхту в ангаре, пока на борту никого нет, и… мы… ну… воспользовались этим. А господин Маунтбэттон нас застукал, так Барбара выставила всё в том ключе, будто я её совратил и вообще та ещё сволочь. Так меня и вышвырнули с «Пелагеи», для верности отправив куда подальше. Вот и вся история.
Джек некоторое время внимательно смотрел на Лесли, после чего быстро мотнул головой и перешёл к следующему пункту собеседования:
– Небольшая навигационная задачка. В досье указано, что ты учился на штурмана, так что не думаю, что тебе она покажется трудной.
Посмотрев на условия задачи, Стивен взял предложенный Джеком карандаш и буквально через минуту выдал решение. К собственному удивлению, пилот обнаружил, что вычисленный им вектор курса лишь на сотые доли градуса отличался от указанного Уолсли.
– Неплохо, - Джек одобрительно покивал.
– Спасибо, сэр, - Лесли улыбнулся. – А что за корабль?..
Вместо ответа Джек передал ему распечатку с техническими данными «Балморала». Стивен минут десять изучал их, какие-то моменты перечитывая по два раза и задавая небольшие уточняющие вопросы. По мере общения с Лесли Джек приходил к выводу, что, как второй пилот и штурман, этот кандидат его скорее устроит, чем нет. С задачкой он справился, да и в особенности корабля старался вникнуть со всей тщательностью. Пользуясь небольшой паузой, Джек отправил Уолсли сообщение «Подходит».
– А какие условия найма предлагает капитан? – спросил Лесли, возвращая распечатку.
– Об этом расскажет уже сам мистер Уолсли, - Джек на секунду улыбнулся.
– Ладно. А какой род перевозок?..
– Коммерческие перевозки табака в пограничных секторах, - туманно ответил пилот, снова отпивая из стакана.
Лесли на секунду задумался, ещё раз посмотрел на название корабля, указанное в распечатке, а затем, будто внезапно что-то вспомнив, радостно воскликнул:
– А! Так мне предлагают место на «Табакерке»?!
– С чего ты взял? – Джек чуть наклонил голову вбок.
– Всё же просто!
– Лесли кивнул. – Так ваш кораблик зовут в пограничных секторах, вернее, одно из прозвищ, которое я слышал от других пилотов. Всё же сходится: «грузовик» типа «Скиталец» с названием «Балморал», табак, пограничные сектора. В таком случае, я бы хотел пообщаться и с вашим капитаном.
Джек ухмыльнулся. Он знал, что «Балморал» успел заработать несколько прозвищ, и ему несколько польстило использование Стивеном самого благозвучного из всех известных ему, о чём сделал в мыслях соответствующую пометку, а после сказал:
– Как только получу от него подтверждение. То есть, ты прекрасно знаешь, что скрывается за этой вывеской?
– Ещё б не знал, - Лесли кивнул. – И не вижу в этом ничего страшного. Опять же, подниму свои акции…
– Акции? – Джек изогнул одну бровь.
– Ага. Девчонки любят рисковых парней, - Стивен подмигнул ему.
Джек покачал головой и увидел на своём коммуникаторе два новых сообщения. Первое было от Дэниэла:
«Мистер Джханси, несмотря на свою эксцентричность и нестандартные увлечения, производит впечатление опытного судового врача, имеющего большой опыт работы в условиях космосах. Я бы рекомендовал данную кандидатуру для дальнейшего собеседования».
Второе пришло от Уолсли и было в разы менее многословным:
«Благодарю! Ждём обоих в Департаменте!»
Глава 4
Ремонтные работы заняли у Густава около двух стандартных суток, в течение которых он ни на метр не отходил от корабля. Уолсли смог договориться о выделении помощи в виде двух механиков из доков, и, наблюдая за тем, как Рэм их гонял, Джек невольно вспомнил родные ангары корабля-носителя «Прославленный» и техников, старавшихся закончить ремонт очередного подстреленного штурмовика до нового боевого вылета. При этом бортмеханик настолько эмоционально выражался на своём языке, что, если не вслушиваться, сложно было понять, просто ли Рэм выдаёт какие-то указания или поносит своих временных подчинённых последними словами. Как только Густав доложил об успешном завершении всех работ и отгулял суточный увольнительный, Уолсли приказал готовиться к отлёту и вызвал на борт новых членов экипажа.