Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:

Дьявол и в самом деле нагрянул в Джорджию [346] . Мне лишь осталось его отыскать. И я совершенно уверена, что не он спит сейчас в этом доме.

Повинуясь импульсу, она поехала к Джеку Лайнберри и обнаружила, что по какой-то причине ворота открыты, и сразу подъехала к главному дому. Как только она выбралась из внедорожника, к ней подошел Джерри, не самый дружелюбный охранник. Он был одет в темный костюм, белую рубашку и галстук, а из его правого уха торчал коммуникатор.

346

«Дьявол нагрянул в Джорджию» — название самой популярной песни Дэниелса.

— Что вы хотите? — резко спросил он.

— Повидать Джека.

— А вы договорились о встрече с мистером Лайнберри?

— Нет, я просто решила нанести ему дружеский визит. Он дома?

— У вас нет никаких причин знать это.

Пайн сделала шаг назад и оценивающе посмотрела на охранника.

— Как ваша фамилия? — спросила она.

— А вам зачем?

— Неужели на все должна быть причина?

— Когда я работаю, да.

— Какую должность вы занимали в Секретной службе?

— Это вас не касается.

— Вы имели отношение к охране президента?

— Ответ тот же.

Пайн кивнула и с улыбкой на него посмотрела.

— Ладно, Джерри. Подожди минутку.

Она достала телефон и набрала номер.

— Привет, Джек, это Этли. Да, я перед вашим домом. Но Джерри нужна причина, чтобы разрешить мне с вами встретиться. Что? О да, конечно. С удовольствием.

Она протянула телефон Джерри.

— Он хочет с вами поговорить.

Джерри посмотрел на телефон так, словно перед ним появилась кобра, приготовившаяся нанести удар.

— Да, сэр? — он послушал и кивнул. — Да, сэр, — повторил он и вернул телефон Пайн.

— Ну?

— Проходите.

Джерри повернулся и зашагал в сторону дома, Пайн следовала за ним, даже не пытаясь спрятать довольное выражение, появившееся у нее на лице.

Лайнберри встретил ее у входной двери и сразу провел в свой кабинет.

Он был в синих брюках, белой рубашке с пуговицами и расстегнутым воротом и мокасинах с кисточками. Пайн вновь отметила, что он очень красивый мужчина. Однако какая-то тайна скрывалась за сильными чертами; она не была уверена, но ей показалось, что он полон всепроникающей печали.

— Приношу свои извинения из-за Джерри, временами он демонстрирует чрезмерное усердие, — сказал Лайнберри.

— А как его фамилия?

— Джерри? Дэнверс. Джерри Дэнверс.

— Вы сказали, что он работал в Секретной службе?

— Да. И какова причина вашего визита?

Пайн посмотрела на стопки бумаг на столе.

— Я вижу, вы заняты.

— Ничего такого, что не могло бы подождать. Пожалуйста, садитесь. Не хотите чего-нибудь выпить?

— Нет, не стоит, спасибо.

Они сели, и он вопросительно на нее посмотрел.

— У вас есть «Пагани»? — поинтересовалась она.

В его взгляде появилось недоумение.

— Что это?

— Автомобиль. Очень дорогой. Стоит около трех миллионов долларов.

— У меня нет «Пагани», — сказал Лайнберри.

— Не считайте меня слишком любопытной, но вы могли бы позволить себе такой автомобиль?

— Да, однако это значительная сумма денег, а как только автомобиль покидает салон, его стоимость сразу падает.

— Понятно.

— Для протокола: обычно я езжу на «Ягуаре». Темно-зеленом.

— А других машин у вас нет?

— У меня есть еще внедорожник «Порше», на котором вы недавно со мной ездили. И еще «Астон Мартин» с поднимающимся верхом. А почему вы спрашиваете?

— Просто интересно.

Он оценивающе на нее посмотрел.

— И почему у меня появились сомнения в правдивости вашего ответа?

— А вы знаете человека, который жил здесь когда-то? — спросила Пайн. — Его звали Барри Винсент. Кажется, он был знаком с моими родителями.

Выражение лица Лайнберри стало более жестким, и он откинулся на спинку стула.

— Барри Винсент? — повторил он. — Кажется, я помню это имя.

Пайн рассказала ему, что Майрон Прингл разнял Винсента и ее отца, которые подрались в тот день, когда исчезла Мерси.

— Да-да, я что-то такое помню. Кажется, Майрон тогда упоминал про драку. Но я не был лично знаком с Винсентом. Не уверен, но, как мне кажется, он недолго прожил в городе.

— А почему он вообще здесь оказался? И откуда приехал?

— По этому поводу я ничего не могу вам сказать.

— Складывается впечатление, что у него были какие-то проблемы с моим отцом. Он прожил в городе совсем недолго и не работал на шахте — в таком случае что они могли не поделить?

— Я полагаю, вам лучше задать этот вопрос Винсенту.

— Я бы так и поступила, если бы знала, где его найти. С тех пор прошло почти тридцать лет.

— Да уж, загадка.

Он замолчал, и они несколько мгновений смотрели друг на друга.

— Знаете, вы очень похожи на вашу мать, — неожиданно сказал Лайнберри.

— Я принимаю ваши слова за комплимент.

— Вы правильно меня поняли.

Неловкость прошла.

— Вы не против поужинать со мной сегодня вечером? — предложил он. — В Атланте.

— Ехать туда целый час. Не слишком ли долгая поездка, чтобы просто поесть?

— Сегодня отличный день, а вечером обещают чистое небо. К тому же я давно не ездил на «Астоне Мартине». Мы можем стартовать в шесть и вернуться к одиннадцати или полуночи. Я могу за вами заехать.

Она обдумала его предложение.

— Хорошо. Но я приеду сюда. Это будет по дороге. И для полной ясности должна вас предупредить, что у меня есть для вас новые вопросы.

— А я надеюсь, что у меня найдутся более достойные ответы, чем сейчас.

Пайн ушла. На пути к внедорожнику она прошла мимо Джерри; второй охранник повернулся и внимательно на нее посмотрел.

— Мистер Дэнверс, рада снова вас видеть.

Джерри сразу ощетинился.

— Ясно.

Пайн посмотрела на второго охранника.

— А вас зовут Тайлер, верно?

Он улыбнулся и протянул ей руку.

— Тайлер Страуб, рад с вами познакомиться, агент Пайн.

Пайн пожала ему руку.

— Приятно видеть, что один из вас хорошо воспитан.

— Вы уезжаете?

Поделиться с друзьями: