Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Поздновато спрашивать, не находишь?
— Уважь меня.
— Мы едем помогать людям, а не пинать их задницы. Это засчитывается.
— Правда? Мы просто скажем, что пришли помочь людям, и опасные моря расступятся? Вроде диснеевского мультика?
— Не замечала в тебе раньше цинизма…
— Это не цинизм. Я просто хочу вернуться вечером домой.
Улыбка Мейс потускнела.
— Не самая плохая цель.
Глава 57
Алиша жила в многоквартирном доме, больше напоминавшем разбомбленное здание в центре Багдада, чем жилье в нескольких минутах от здания Капитолия. Когда они въехали на заваленную мусором парковку, по которой сновали десяток тощих крыс, Рой нервно огляделся.
— Видно, я действительно слишком долго прожил в Джорджтауне. Мы еще не вылезли из машины, а я уже чертовски нервничаю.
— Рой, кроме богатой жизни, есть еще много других. Само собой, здесь совершается много преступлений, но большинство людей, живущих в этом районе, подчиняются закону, много работают, платят налоги и пытаются мирно растить своих детей.
— Я знаю, ты права, — смущенно произнес он.
— Однако же посматривай по сторонам. Достаточно одной пули, чтобы испортить самый лучший день.
— Тебе стоило остановиться на мирно растущих детях.
Они шли к зданию мимо мужчин и женщин, свернувшихся калачиком на низких кирпичных стенках, сидящих на разломанной детской площадке или стоящих в тени под узкими навесами здания. Все эти люди провожали пару взглядами до самых дверей дома. Мейс двигалась в хорошем темпе, но все время ощупывала взглядом сектора окрестностей, вглядывалась в каждую темную щель, которую они проходили. Рою казалось, что у Мейс выросли антенны, чувствительные к любой потенциальной угрозе.
— Слушай, неужели нам прямо сейчас грозит смертельная опасность? — спросил он.
— Она грозит тебе каждый день, едва ты просыпаешься.
— Спасибо за оптимизм.
— «Трава», «крэк», «эйч», «чириос», «мет», «окси», — на ходу перечисляла Мейс.
— «Траву» я чувствую, а остальное?
Мейс указала на землю, где валялись остатки пластиковых пакетиков, эластичные ремешки, соломинки, кусочки бумаги, раздавленные аптечные бутылочки и использованные шприцы.
— Всё на виду, нужно только знать, куда смотреть. В какой квартире живет Алиша?
— В бумаге сказано, в триста двадцатой.
Они вошли в дом. Запахи марихуаны, мочи, гниющего мусора и фекалий ударили в них пушечным ядром.
Мейс тихо сказала:
— Рой, не вздумай морщить нос, за нами все время наблюдают. Нам нельзя проявлять неуважение.
Они двинулись дальше; желудок Роя бунтовал, нос дергался.
— Лифт или лестница? — спросил он.
— Вряд ли лифт работает. К тому же мне не нравятся тесные замкнутые пространства, особенно когда не знаешь, кто встретит нас за открывшейся дверью.
— Скорее всего, лестница тоже будет ужасной.
— «Скорее всего» тут лишнее. Она однозначно будет ужасной.
Перри распахнула дверь на лестницу, прижав ее к стене, — на случай если там кто-то прячется. Потом посмотрела вверх, на следующую площадку.
— Чисто, пошли.
— А если нас кто-нибудь остановит?
— Начинаешь дергаться?
— Эй, я стараюсь не испачкать трусы с того момента, как мы вылезли из машины.
— Я помню, что ты адвокат, но если кто-то нас остановит, говорить буду я.
— Не вопрос.
— Кстати, ты умеешь драться?
— Словами или кулаками?
— Оглянись, ты не в Верховном суде.
— Ага, умею. Мой брат-морпех регулярно тузил меня, пока я за одно лето не подрос на шесть дюймов и не стал отбиваться. Тогда он научил меня кое-каким приемам.
— Морпехи знают свое дело. Может пригодиться… Последний раз, когда я здесь была, у меня был значок — и я едва выбралась живой.
— Спасибо, что сказала, — пробормотал Рой.
Поднявшись до третьего этажа, они столкнулись с двумя огромными мужиками, перегородившими им дорогу. Оба были в длинных джинсах с низкой посадкой, спущенных до ягодиц, и спортивных рубашках с коротким рукавом, открывающих сплошь покрытые татуировками мускулистые руки. Мейс с Роем попытались обойти неожиданное препятствие, но мужчины сдвинулись, плотно перекрыв узкий проход.
Мейс отступила и, улыбаясь, засунула руку в карман.
— Мы ищем Алишу Роджерс. Вы ее знаете?
Мужчины молча пялились на них. Один толкнул плечом Роя, прижав его спиной к стене.
— Алиша знает, что мы придем, — сказала Мейс. — Мы хотим ей помочь.
— Не нужно ей никакой помощи, — ответил один из мужчин.
Он был стрижен наголо и с такой толстой шеей, что она казалась продолжением его бычьей мускулатуры. Из коридора послышались вопли, грохнула дверь, потом какие-то звуки вроде выстрелов. Через секунду из нескольких источников заорала музыка, и криков с выстрелами стало не слышно.
— Так вы ее знаете? — продолжила Мейс любезным тоном.
— А если знаю, то чё?
— Она может получить кое-какие деньги.
— Сколько?
— Зависит от того, как пройдет наша встреча. И нет, мы не принесли с собой наличных, — добавила Мейс, заметив, как рука одного из мужчин скользнула за спину.
— Откуда вы взялись? — спросил Лысый.
— Социальщики! — крикнул громкий голос.
Все обернулись и увидели идущую к ним женщину, ширина которой почти не уступала ее росту. На женщине было джинсовое платье, растянутое до абсолютного максимума, и намотанный вокруг головы цветастый шарф. Из сандалий торчали длинные пальцы.
— Ты их знаешь? — спросил Лысый.
Дама с шарфом ухватила Мейс за руку.
— Знаю, не сомневайся. А теперь убирайте отсюда свои унылые жопы! Не собираюсь с тобой ругаться сегодня, Джером, и что сказала, то и будет.
Мужчины тихо, пусть и неохотно, отошли в сторону, и дама с шарфом повела Мейс по коридору. Рой, оглянувшись на Джерома, поспешил следом.
— Спасибо, — сказала Перри.
— Простого «спасибо» тут мало, — вставил Кингман.
— Алиша сказала мне, что Кармела недавно звонила, и попросила меня вас встретить. Но я снимала внизу стирку, и вы прошли мимо. Простите за этих придурков. Они лают сильнее, чем кусают, хотя кусаться тоже умеют.
— Минуту назад мы слышали звуки. Это были выстрелы? — поинтересовался Рой.
— Наверное, повздорили немного… Ничего страшного.
— А как вас зовут? — спросила Мейс.
— Зовите меня просто Нон.
Глава 58
Ни Мейс, ни Рой не знали, чего ожидать дальше. И уж определенно не того, что они увидели в квартире Алиши Роджерс. Здесь пахло освежителем воздуха, было чисто и удивительно аккуратно, особенно по сравнению с коридором, в котором едва не до потолка громоздились мешки с мусором. Возможно, подумала Мейс, именно поэтому Алиша так активно пользуется освежителем.