«Весомый» повод для скандала
Шрифт:
Мой взгляд скользнул вниз по явно постройневшей фигуре, и я увидел безобразное багровое пятно на бирюзовом платье.
«Кто-то пытался испортить ей вечер», — заключил мысленно, и это осознание вызвало новую волну странного раздражения.
Девушка проследила за моим взглядом, ее пальцы нервно сжали ткань.
— Я… я искала уборную, — произнесла Элайна.
От меня не укрылась легкая дрожь в ее голосе, которую она отчаянно пыталась скрыть. Взгляд аристократки на мгновение метнулся к двери.
— Не похоже на уборную, — парировал я, продолжая приближаться, пока не оказался в паре шагов от нее. Воздух между нами сгустился, заряженный непознанной опасностью и тем странным влечением, что витало вокруг нас с самой первой встречи.
— Ошиблась комнатой! Я прошу прощения… Оставлю вас, — она сделала резкое движение к двери, но я не позволил улизнуть.
Одним быстрым движением оказался рядом. Моя ладонь легла на дверное полотно чуть выше ее головы, тем самым блокируя выход. Элайна вздрогнула, но не отпрянула, а обернулась ко мне. Ее зеленые глаза вспыхнули гневом.
На миг она замерла, прижатая к дереву моим телом.
— Выпустите меня! Что вы делаете? — прошептала она, и наконец в ее голосе пробилась паника.
— А что, по-вашему, я делаю? — мой тон прозвучал низким шепотом у самого ее уха. Я чувствовал исходящее от девушки тепло, тонкий аромат лаванды и чего-то еще, восхитительного, соблазнительного… женственного. — Мне не нужно, чтобы вы сейчас выскочили отсюда с визгом, разнося по всему дому, что застали герцога дэ’Лэстера за изучением чужих бумаг.
Она резко вздернула голову, и наши лица оказались в опасной близости. Ее дыхание участилось, губы приоткрылись. А я поймал себя на том, что не могу оторвать от них взгляда.
— И что… как вы заставите меня замолчать? — бросила Элайна с вызовом, в ее зеленых глазах отразилась решимость. Ни единого намека на покорность, лишь гордая, несгибаемая отвага.
— А вас правда нужно заставлять, леди Делакур? — прошептал я, чуть склоняясь.
Аромат ее духов опьянял, вызывал желание прикоснуться… Или же адреналин и близость Элайны делали свое дело.
— Герцог… — начала девушка, но договорить не успела. Приглушенные голоса из коридора коснулись нашего слуха. Мужской и женский. Они приближались.
— Быстрее, Арманд, надеюсь, она еще там! Как мама хорошо придумала! — донесся взволнованный шепот Инессы. — Действуй решительно! Не подпускай ее к двери… Сам знаешь, что делать. Вряд ли у нее хватит сил для сопротивления. Когда войдут свидетели и увидят, что вы примирились… Она будет скомпрометирована. Ей ничего не останется, как принять твое предложение!
Глаза Элайны округлились в абсолютном, животном ужасе. Я сам почувствовал, как по спине пробежал ледяной холод. Злость ударила в голову, заставляя сжать руки в кулаки.
Чертовы твари! Даже сейчас они плели свои интриги против Элайны…
Потом! С этим выродком разберусь потом!
Мне потребовался один удар сердца, чтобы осознать сложность ситуации, в которой мы оказались.
Если нас застанут здесь вдвоем, в полумраке, за закрытой дверью… Репутация леди Делакур будет уничтожена. А мое прикрытие, все расследование, пойдет прахом.
Мысли пронеслись в голове молнией. Выбора не было.
Резко схватив Элайну за талию, я дернул ее к себе, отрывая от пола. Она коротко ахнула, инстинктивно вцепившись в мои плечи.
Я рванул от двери, унося свидетельницу моего преступления вглубь кабинета, в угол, скрытый тяжелыми портьерами у большого окна. Порывисто прижал ее к стене, своим телом закрывая от возможных взглядов. Одна рука все еще сжимала ее талию, а ладонь другой легла на полуоткрытые губы, заглушая любой звук.
Элайна замерла. Чувствовал, как бешено колотится ее сердце …или же это было мое? Я прижимался так тесно, что ощущал каждый вздох, каждое движение. Мы были слишком близко. Даже в полумраке мог разглядеть, как расширились зрачки девушки, как отблеск первых зажегшихся фонарей вспыхнул в ее глазах…
Воздух был густым от нашего переплетенного дыхания, от напряжения, от этого безумного, необъяснимого влечения, которое висело между нами.
Дверь в кабинет со скрипом отворилась. — Ну и где она?! — прозвучал раздраженный голос Арманда. — Куда эта пустоголовая плюшка могла деться? Твоей матери следовало последовать за ней и запереть здесь!
— Может, заблудилась? — хмыкнула Инесса.
Беседа этой мерзкой парочки ушла на второй план. Все мое существо сосредоточилось на женщине, которую держал в своих объятиях, на ее тепле, на ее глазах. В них отражалась неистовая буря — смущение, ярость, страх и та самая сила, что заставила ее бросить мне вызов, а не разрыдаться в ужасе.
Мы стояли, прижавшись друг к другу в полумраке, напряженные, взволнованные, напоминающие едва не пойманных любовников… Кровь шумела в ушах. И тишина между нами казалась громче любого крика.
И я с удивлением для самого себя осознал — хочу, чтобы этот миг длился как можно дольше…
Глава 21. Другими глазами
Элайна
Мир сузился до тесного, пыльного пространства за портьерой. Прижатая к холодной стене мужчиной, едва смела дышать. Передо мной возвышался герцог Люциан дэ’Лэстер. Его тело слишком откровенно прикасалось к моему. Даже сквозь камзол и ткань платья, чувствовала твердость и жар мускулов, каждое движение грудной клетки, поднимающейся в такт дыханию. Адреналин от страха быть пойманной смешивался с чем-то другим, острым и пьянящим, что заставляло кровь бежать быстрее.
Этот мужчина умел впечатлять. Раньше я не обращала внимания, насколько он высокий, не замечала, какие большие у него руки… Но сейчас, когда ладонь герцога сжимала мою талию, когда вторая — с губ опустилась на плечо, заставляя оставаться на месте, ощутила странный трепет, которого не должно возникать в данной ситуации.
Затаив дыхание, я смотрела в льдисто-голубые глаза человека, проникшего в чужой дом и ведущего какую-то свою опасную игру. Даже в полумраке, освещенном скудным светом фонарей с улицы, видела напряженный взгляд, следящий за каждым моим движением.