Виктория - значит Победа. Каждому по делам его
Шрифт:
Подойти на виду у всех по собственной инициативе — о, это было слишком для неё. Она начинала движение в мою сторону дважды, останавливалась возле других гостей переброситься парой слов, поприветствовать или сделать комплимент — но в итоге меня приглашали на танец, я уходила и не возвращалась — потому что тоже здоровалась, приветствовала, перебрасывалась парой слов. И для того, чтобы застать меня, нужно было недвусмысленно показать свой интерес — прямо подойти.
И что же, госпожа де Конти это сделала. Подошла и поздоровалась.
— И вам доброго вечера, госпожа де Конти, — пропела я с самой сладкой улыбкой, на какую была способна.
— Как вы поживаете, госпожа де ла Шуэтт?
— Благодарю вас, отлично. Надеюсь, что и с вами всё благополучно.
— О да, конечно, — закивала она.
Чувствовалось, что ей неловко, но очень, очень любопытно. Возможно, она уже слышала от кого-нибудь, кто получил мои приглашения, что завтра у меня снова нечто затевается. Но спросить прямо — это оказалось выше её сил. Она нервно оглядывала меня — платье, переливающиеся рисунки, украшения. Я ещё подумала — опознает кольцо Эмиля или же нет? Впрочем, местные сплетницы не обязаны знать украшения всех здешних мужчин.
— И что же, герцогу Саважу вы тоже что-то продаёте? — в конце концов выдала она.
— Зачем же? Мне кажется, у него есть абсолютно всё, что ему может понадобиться, — отвечаю с безмятежной улыбкой.
— Тогда… что ему от вас нужно?
— Ему от меня — уверяю вас, ничего, — мы, конечно, договорились о том, что пока он в городе, его дочка приходит к нам заниматься с графом, как и вся остальная молодёжь, но об этом госпоже де Конти знать совершенно не обязательно.
И когда пришёл Эмиль и пригласил меня на следующий танец, я с самой любезной улыбкой поклонилась местной сплетнице и приняла его руку.
— Что ей было нужно от вас? — спросил Эмиль.
— Её распирает от любопытства. Сама уже не рада, что ввязалась в это всё, я так думаю. Но посмотрим, что она будет делать дальше.
— Честно, Виктория, мне нет до того никакого дела. Но есть дело до вас и до того, чем мы займёмся сегодня после всех этих бесед и танцев.
— Как чем? Друг другом, — пожала я плечами с самым невозмутимым видом, на какой была способна.
Но потом всё равно рассмеялась.
13. Вас приветствует Викторьенн де ла Шуэтт
— Вот о чём я хочу вас спросить, — улыбнулась я герцогу Саважу. — И буду рада, если вы дозволите задать пару-тройку вопросов без подготовки.
Я показала и проговорила план интервью — потому что моей задачей сейчас было убедить его в полной безопасности происходящего для него и его доброго имени. Герцог с пониманием отнёсся к блоку вопросов о необходимости магов на королевской службе и вообще о пользе магов для государства, порадовался вопросам о великом прошлом своего рода — сказал, что с удовольствием будет об этом говорить, нахмурился на вопросы о семье и детях — мол, кого это вообще интересует.
Я вздохнула.
— Понимаете, как раз это и интересует едва ли не больше всего. Убедиться, что великие мира сего — тоже люди. У них есть близкие, они заботятся о своих детях и хотят для них лучшего будущего. Просто для кого-то это лучшее будущее — место в отцовской лавке, а для кого-то — наследственная должность при дворе. Каждый будет лучше выполнять свою работу, если будет лучше представлять себе это самое место. И то, что могучие и великие тоже выполняют какие-то обязанности, которые не смогут выполнить те, кто не имеет соответствующих способностей, образования и подготовки. Что могучие и великие не просто так бывают при дворе, не только наряжаются, беседуют и танцуют.
— Вы странная, госпожа де ла Шуэтт. Зачем вам всё это? — он смотрел так, что даже Терезе моей стало бы ясно — не понимает.
— Мне это интересно. Интересно вести такую беседу и интересно предлагать это, как развлечение, жителям нашего славного города. Такого ещё не было. Ещё — утереть нос некоторым людям, которым вздумалось отказать мне и моей родственнице от дома.
— Вы любите быть, не как все?
— Точно.
— И получать всё, что таким причитается?
Надо же, понимает.
— Да, всё так. Люблю побеждать и получать всё, что за это причитается.
— И что, после меня позовёте Фрейсине? — усмехается, но смотрит одобрительно.
— Сдаётся мне, он не найдёт в себе сил согласиться на такое. Попросту говоря, он трус. Шантажисты нередко трусы — прямо заполучить не могут, а шантажом — пожалуйста.
— Но ведь его шантаж не имел силы и не достиг того результата, коего он хотел?
— Да. Но… Знали бы вы, как я хочу встряхнуть его. Хорошенько, и не щадя нисколько. Он причинил много неприятностей и моему отцу, и, думаю, другим людям. Вот что вы слышали и знаете о нём?
— Да мало, на самом деле. Он не утруждает себя службой королевству. Следит за своими владениями — и хорошо. У него есть какая-то придворная должность — номинальная. Чем он обычно занят, я не представляю. Но могу узнать.
— У виконта Гвискара есть какой-то замечательной силы воздушник. Может быть, у вас тоже есть? Говорят — один хорошо, а два лучше?
— И что вы хотите знать о Фрейсине?
— Всё! — не задумываясь, говорю я. — Его денежные дела — всё ли в порядке, из чего складываются доходы, каковы расходы. Если посмотреть финансовые документы, можно узнать о человеке многое, если не всё. Его семейные дела — как умерла его жена, что там с сыном, почему он в свои годы не представлен ко двору, хоть и утверждён наследником. И вообще, какие сплетни о нём ходят.
— Не могу сказать, что слушаю сплетни, но до меня не доходило ничего. Бывают такие люди, о которых и сказать нечего — ни доброго, ни худого. Не одобряю таких.
— Знаете, я тоже не одобряю. Такие люди не интересны, — чуть было не сказала «журналистам», но вовремя тормознула себя. — Такому человеку и вопросы-то толком не задашь, он и ответить на них интересно не сможет.
— А я, значит, смогу? — глаза так и искрятся улыбкой.
— Не сомневаюсь, ваша милость.
Время уже подходит к семи часам, гостей должна встречать Тереза. Она встретит и проводит в гостиную, распорядится, чтобы подали напитки — вино, с пряностями и без, яблочный сок. Кормить будем, но потом.
Мы же с герцогом появимся, когда уже все рассядутся. Ещё нужно проверить магическое освещение, мы его делали вместе с моими мальчишками, на них же возложена обязанность проверять, чтобы со светом всё было хорошо на протяжении всего вечера.
Тереза стукнула в дверь кабинета, где мы беседовали с Саважем.
— Викторьенн, всё готово!
— Гости собрались?
— Да! Все, и никто не опоздал!
— Отлично, Тереза, спасибо тебе большое. Ступай, я за тобой.
— А я? — спрашивает герцог из-за спины со смешком.