Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка
Шрифт:
Мы с Терезой переглянулись и разом рассмеялись.
— Ничего ты его, — восхитилась Тереза.
— Если бы он не отшивал тебя почём зря, я бы сейчас оставила его тебе на растерзание. А так — получишь его после обеда. Мне-то всё равно будет нужно на занятие к господину графу.
— О-о-о, я с удовольствием, — закивала Тереза. — Пускай рассказывает, что он нам сошьёт, и как быстро сделает это.
Вот и славно. Потому что одежда нужна, всё верно. А пока помахать Терезе рукой из окна экипажа, и вперёд.
В доме принца стража попыталась не пропустить господина Фабиана и Шарло, но я улыбнулась и очень попросила.
— Господа, мы будем разговаривать об имущественных вопросах, и мне понадобится поддержка господина Фабиана. А молодой человек — мой паж, мало ли, что ещё может оказаться нужным.
Стражи пофырчали, но — негромко. Правильно, мало ли, чего ещё от меня ждать? Я же кивнула своему маленькому отряду и отправилась наверх.
В небольшом круглом зале, куда выходила дверь из уже известного мне кабинета принца, поджидали господин Палан, он тут же подошёл поздороваться, господин де ла Порт, тот только недобро глянул на меня, и ещё один незнакомый господин, наверное, это поверенный нашей Эдмонды господин Питу. Ну что же, пускай рассказывают, что они затеяли и что желали получить в итоге.
Принц появился вовсе не из кабинета, с ним пришли ещё трое, и знала из них я главным образом полковника Трюшона. И ещё молодого человека, который мельком показался вчера в гостиной у господина наместника, его зовут Люсьен.
— Прошу, господа и дамы, — кивнул принц на двери кабинета.
Мне было интересно, где же наша Эдмонда и барон Симон. Их не позвали или они тянут время и опаздывают?
Шаги и тяжёлое дыхание известили о том, что опаздывают. Запыхавшаяся Эдмонда и поспевающий за ней Симон. Интересно, он и впрямь готов по любому поводу прятаться за спину маменьки или это у него неосознанно получается?
Маменька барона Симона попыталась просверлить меня негодующим взглядом, но я взглянула на неё в ответ, и она едва ли не запнулась на ровном месте.
— Здравствуйте, Эдмонда. Не скажу, что рада видеть вас, уж извините.
— Бесстыжая воровка, — прошипела Эдмонда своё коронное.
— А с этим сейчас разберёмся, — улыбнулась ей я.
Кивнула своему маленькому отряду, и мы прошли в кабинет принца.
Принц кивнул нам на стулья, господин Фабиан придержал мой, потом сел сам. Шарло оказался за нашими спинами, неплохо. С другой стороны от меня разместился поверенный Палан.
Наши неприятели уселись напротив — судья, Эдмонда, барон Симон и их поверенный Питу. Хозяин кабинета воссел за стол, полковник Трюшон остался стоять у дверей, с другой стороны двери встал неизвестный мне мужчина в форме. Господин Люсьен подал принцу бумаги.
— Вот, ваше высочество, всё, что удалось собрать по вопросу. Я готов изложить.
— Излагайте, Люсьен, — разрешил принц.
— Известный вам господин Гаспар де ла Шуэтт предпринял путешествие из столицы в Массилию, чтобы проверить свои здешние владения и дела, а также — чтобы подготовить провиант, который обещал поставить вашему высочеству. Но был злодейски убит в полудне пути до Массилии.
На словах о провианте и обещании лицо де ла Порта вытянулось и глаза расширились. Смотрите и слушайте, господин судья, вдруг ещё что-то новое узнаете? Эдмонда же взяла за руку сына и не сводила глаз с Люсьена и принца.
— Также в том нападении пострадала супруга господина де ла Шуэтта, госпожа Викторьенн. По словам целителя Валерана, который находился в следующем экипаже, в госпожу стреляли, но промахнулись, и когда это стало ясно, злоумышленники ударили её по голове и скрылись. Госпожа де ла Шуэтт в результате нападения потеряла ребёнка, которого носила, провела в беспамятстве три недели, а после не сразу смогла вспомнить свою предыдущую жизнь, и некоторых событий не помнит до сих пор. Также после нападения и ранения у неё пробудились магические способности. Обо всём этом мне сообщили господин Валеран, целитель, господин де Ренель, королевский дознаватель, и господин граф Ренар, которого привлекли к обучению госпожи де ла Шуэтт. Все они были правдивы.
— О госпоже да Шуэтт понятно, — кивнул принц. — Что говорят о завещании господина де ла Шуэтта? Почему оно вдруг стало предметом судебного разбирательства?
— У господина де ла Шуэтта не осталось сына, но остались две сестры и вдова. В тот момент, когда было подписано завещание, госпожа де ла Шуэтт носила ребёнка, который и был объявлен наследником, а она — распорядительницей наследства до того момента, пока ребёнок не вырастет и не вступит в права. Однако же, госпожа де ла Шуэтт потеряла ребёнка, и выполнить условия завещания полностью оказалось невозможным. Вместе с тем господин де ла Шуэтт прямо отказал своим сёстрам и племяннику в наследстве, и поэтому госпожа де ла Шуэтт приняла все заботы, с ним связанные. Также она готова выполнить соглашение, заключённое её покойным супругом с вашим высочеством.
Эдмонда смотрела и слушала с разинутым ртом. Явно она не подозревала ни о каком соглашении, которое нужно выполнять. И вообще не верила, что принц мог быть как-то заинтересован в господине Гаспаре. Судья тоже… смотрел с интересом. Мне удалось поймать обрывок его ощущения — что если бы только он знал обо всём сразу же, никогда бы не согласился поддержать баронессу, ни за какие деньги.
— Благодарю, Люсьен. Мне всё понятно, кроме того, кто же убил господина де ла Шуэтта и покушался на его супругу, — кивнул принц. — Но совершенно непонятно, откуда взялось некое судебное разбирательство, более того — кому пришла в голову идея обвинить госпожу де ла Шуэтт в подделке завещания.
Эдмонда жалобно посмотрела на де ла Порта, но тот вскочил на ноги и уже был готов говорить.
— Ваше высочество, дозволите? — принц молча кивнул, и он живо продолжил. — Полагаю, я был введён в заблуждение госпожой баронессой Клион-сюр-Экс и её сыном, а также их поверенным Питу. Ваше высочество может видеть, что я не являюсь магом. И не могу с одного слова понять, лгут мне или говорят правду. Я был знаком с господином де ла Шуэттом, он не раз говорил мне, что никогда не оставит без помощи своего племянника, потому что он — единственный мужчина его крови. И поэтому-то я принял иск господина барона и его матушки. Вот они, перед вами — они здоровы, на них никто не нападал, а вся история с нападением на господина де ла Шуэтта выглядит подозрительно! Как выжила эта особа? Почему она утверждает, что ничего не помнит? Как она, беспамятная, будет управлять имуществом? И вообще, что она знала о делах супруга?
— Отчего же вы, господин де ла Порт, не задали эти вопросы самой госпоже де ла Шуэтт? — поинтересовался принц. — Вы могли выяснить всё это ещё до того, как приняли иск от баронессы Клион-сюр-Экс.
— А я бы спросил — отчего господину де ла Порту пришло в голову сомневаться в подписи его высочества? — хмыкнул от дверей полковник Трюшон.
— Господин де ла Порт, вы видели завещание, о котором идёт речь?
— Э… да, ваше высочество, — тихо пробормотал судья.
— Вы видели подписи?
— Видел, — ответил тот ещё тише.
— И отчего же вы сочли возможным подделку документа? Кому в голову пришла эта выдающаяся идея — вам, господину барону, его матери или господину Питу?
— Но мы же не знали, что это правда! И подпись мы не знали. И других свидетелей мы не знали, никого. Что мы должны были подумать? — влез господин барон.
Сегодня Симон был одет чистенько, но бедненько. Видимо, Эдмонда проследила за одеванием сыночки.
— Вы должны были подумать, что подпись его высочества не появляется на документах просто так? — спросил с усмешкой полковник Трюшон.