Влюбляясь в Бентли
Шрифт:
— Я бы хотела, чтобы ты этого не делал.
— Что не делать?
— Решал, что я собираюсь сделать, еще до того, как ты дашь мне шанс.
Его пальцы обхватывают мои руки; он опускает голову, выражение его лица смягчается.
— Я говорю, что мой мир сильно отличается от твоего.
— А я говорю, что хочу быть частью твоего мира, — я с трудом дышу, глядя ему в глаза. — Я понимаю больше, чем ты думаешь. Я не иду вслепую. Это то, чего я хочу, единственное, чего хочу в данный момент.
Он приподнимает пальцем мой подбородок, его рот скользит по-моему, приближаясь опасно близко, но не касаясь. Он дразнит меня. Дает мне попробовать то, что я не могу получить в полной мере.
— Ты голодна? — Он усмехается.
Да. Я голодна по тебе.
Это разочаровывает. Мои глаза закрываются, на его губах вибрирует «хм».
— Я приму это как «да», — простонал он, делая шаг назад. — Я хочу кое-куда тебя отвезти.
Я следую за ним к кровати. Он разваливается на ней, натягивая пару Puma и зашнуровывая их. Его взгляд скользит по тому, что на мне надето: его боксеры и футболка.
— Надень пару теннисных туфель. — Он кивает на комод. — Ты можешь взять одну из моих рубашек с длинным рукавом. Второй ящик справа. В шкафу есть куртка. Там, куда мы едем, может быть холодно.
Глава 27
Магия
Виктория
Стерлинг выбирает кабинку в задней части ресторана, подальше от других клиентов.
— Пицца здесь потрясающая, — говорит он, опускаясь в кабинку напротив меня. В воздухе витает запах чеснока и масла. Хлебные крошки устилают пол. — Я обычно беру ее со всем необходимым, но есть всевозможные варианты, если ты хочешь чего-то другого.
— Ты предлагаешь мне выбор? — Я стараюсь не улыбаться. — Я думала, что такие мужчины, как ты, отдают приказы, а не выполняют их.
Он поднимает бровь в знак предупреждения.
— Этот день не закончится хорошо, если ты будешь продолжать в том же духе.
Сложив руки на столе, я смотрю на него.
— И как же он закончится?
— С тобой подо мной, — просто отвечает он, быстро заставляя меня замолчать.
После мы провели день в магазинах, покупая мне одежду. Он даже взял меня с собой купить зубную щетку, и кое-что необходимое для женщин: дезодорант, косметику, нижнее белье. Было неловко перебирать стринги, сваленные на столе в центре отдела нижнего белья. К счастью, Стерлинг не просил меня ничего показывать. Я ожидала хотя бы небольшого сексуального намека, но он не сказал ни слова, только следил за каждым моим движением, пока мои пальцы скользили по грудам шелка и кружев. Я едва успела проверить размеры, прежде чем положила на прилавок черный бюстгальтер и четыре пары трусиков, чтобы продавец их пробил. Конечно, все это время внимание продавца было приковано к Стерлингу. Видимо, парней тоже тянет к нему. Стерлинг сделал вид, что не заметил, как парень его рассматривает.
— Разве тебе не нужно больше? — спросил Стерлинг, сидя рядом со мной и доставая бумажник из заднего кармана джинсов.
— И как надолго ты ожидаешь, что я останусь? — пробормотала я.
— Столько, сколько захочешь, — ответил он.
Официантка положила на стол два меню.
— Не видела твою угрюмую задницу здесь уже пару недель. — Она смотрит на Стерлинга ярко-голубыми глазами, ее руки лежат на узких бедрах. — Я уже начала думать, что мне придется охотиться за твоей задницей. Где ты был?
— В Колорадо-Спрингс, — неохотно ответил Стерлинг, сосредоточив все свое внимание на раскрытом в его руках меню.
Ее голубые глаза переходят на меня и светлеют.
— Эй, я тебя знаю. Ты пришла сюда за мелочью.
Темные брови опускаются над глазами Стерлинга, когда они поднимаются на меня. Я ерзаю на сиденье, зная, что он знает, что я думала уйти. Ну и что. Он сказал, что это политика открытых дверей. Я могу свободно приходить… и уходить.
Девушка достает блокнот и ручку из маленького красного фартука, повязанного на ее тонкой талии, — яркое пятно на фоне короткой черной юбки и обтягивающей белой майки. Ее длинные черные вьющиеся волосы собраны в низкий хвост, перекинутый через одно плечо. На ее шее сбоку, чуть ниже уха, красуется морская звезда. Вокруг запястья есть еще одна татуировка, напоминающая браслет из витых ягод. Она загорелая. Экзотическая. С длинными черными завитыми ресницами, которые подчеркивают ее голубые глаза. Она из тех девушек, которых мой кузен сразу бы возненавидел.
— Разве ты не собираешься познакомить меня со своей подругой? — подталкивает она плечом Стерлинга.
— Не думаю, что это необходимо, — бормочет он.
— Ладно, ворчун. — Она протягивает мне руку; искренняя улыбка превращает ее темные черты в потрясающе красивые. — Как обычно, он ведет себя грубо… Привет, я Старр.
Ее хватка сильная, крепкая.
— Виктория.
— Приятно официально познакомиться с тобой, Виктория. Все, что я могу сказать, это то, что вы смелая девушка. Быть рядом с этим парнем — не радость.
— Как будто у тебя есть время для разговора… ты не совсем мисс Солнышко. — Стерлинг отвечает с блеском в серых глазах, которого я никогда раньше не видела.
— Мне нравится твое ожерелье, — говорю я, кивая на желтый камень, висевший на шее, по верх белой майке.
— Спасибо. Я сделала его сама, — ее пальцы рассеянно потирают камень, а взгляд ненадолго останавливается на Стерлинге. — Янтарь поглощает негативную энергию… чего всегда много, когда Стерлинг рядом. — Она снова игриво подталкивает его. Я бы хотела, чтобы она перестала его трогать. Она выхватывает меню из его рук. — Я не знаю, почему ты притворяешься, что смотришь в меню, когда ты всегда заказываешь одно и то же. — Ее взгляд возвращается ко мне. — Стерлинг — человек привычки.
Меню Стерлинга закрыто.
— Старр увлекается всякой странной ерундой: лунные лучи, целительные силы и Мать Земля, отсюда и имя Старр, которое, кстати, ненастоящее.
— Не думаю, что это странно, — признаю я. — Я всегда думала, что было бы интересно изучать энергию определенных камней. Одна моя двоюродная сестра сделала ожерелье для своего ребенка. Она сказала, что оно помогает справиться с болью, когда у него режутся зубы.
— Вот видишь… — она ткнула пальцем в мою сторону. — Я же говорила тебе, что это работает.
— О черт, только не еще один из вас, — ворчит Стерлинг. — Дальше вы двое будете нанизывать друг на друга бусинками, распевая Кумбайю. — Глаза Старр загораются от смеха.
— Видишь, негативная энергия. — Она говорит Стерлингу: «Эта милая. Она мне нравится». Ее голова поворачивается в мою сторону.
— Я уже знаю, чего он хочет. Что тебе принести выпить?
— Кока-колу.
— Кола и пиво. Поняла. Сейчас вернусь.
— Вообще-то, думаю, мы готовы сделать заказ, — говорит Стерлинг как раз в тот момент, когда Старр поворачивается, чтобы пойти за напитками. Похоже, ему не терпится поесть и уйти. Он смотрит на меня, явно ожидая, что я скажу, чего хочу.
— То, что он обычно заказывает, подойдет.
— Большая со всем. — Ее черные теннисные туфли скрипят по виниловому полу, когда она направляется на кухню.
— Старая подружка? — спрашиваю я, как только Старр исчезает через металлическую распашную дверь. Стерлинг выглядит удивленным. Я пожимаю плечами. — Я уловила вибрацию бывшей.
Он опирается локтями на стол, его серые глаза не отрываются от моих.
— Это было давно.
Но все же он постоянный клиент там, где она работает. Ладно, он живет по соседству, но все же… может ли это быть тревожным сигналом? Как будто не было уже множества тревожных сигналов. Этот парень — просто ходячий красный флажок.